¿Cuáles son los criterios de puntuación para la traducción de posgrado?

Si la traducción de una oración distorsiona obviamente el significado del texto original, la oración no recibirá más de 0,5 puntos;

Si el candidato proporciona dos o más traducciones de una pregunta, se otorgarán puntos si ambas son correctas; si una de las traducciones es incorrecta, la puntuación se basará en la traducción incorrecta.

Los errores tipográficos en la traducción no se califican individualmente, pero se deducen puntos en función del artículo completo. Siempre que el significado no se vea afectado, se deducirán 0,5 puntos por tres errores tipográficos y 0,25 puntos por no haber errores;

En el proceso de puntuación real, el calificador dividirá una oración en 3 para 4 puntos de puntuación, y luego en base a estos puntos de puntuación.