Metáfora (número)
Acerca de
El habla es un arte del lenguaje que mejora el efecto de la expresión del lenguaje. Puede hacer que el lenguaje sea vívido, concreto y animado, brindando a las personas un hermoso disfrute. Para traducir bien las figuras retóricas en inglés, primero se deben comprender sus características, las similitudes y diferencias entre el inglés y el chino a este respecto, y luego utilizar las técnicas de traducción adecuadas según la situación específica. Hay muchos tipos de figuras retóricas en inglés, pero se pueden dividir a grandes rasgos en figuras retóricas fonéticas, figuras retóricas semánticas y figuras retóricas sintácticas.
(1) Figuras retóricas fonológicas (dispositivos
retóricos fonológicos
)
Como sugiere el nombre, las figuras retóricas fonéticas hacen uso de la pronunciación de palabras Recursos retóricos de creación de personajes. Incluye principalmente onomatopeya, homofonía y asociación.
La onomatopeya es un recurso retórico que imita los sonidos de las cosas, que es exactamente igual a la onomatopeya en chino. Por ejemplo:
Ella
me
me
...
Toque
Con
todo
lo
que
se puede
alcanzar
O
Sensación: sol,
Este
Sonido de Russling
Acerca de
Seda,
Este
ruido
Acerca de
insectos,
Este
hace un sonido chirriante.
sobre
una
puerta,
este
sonido
sobre
un
amor
un.
Me expuso a todo lo que podía tocar o sentir, como la luz del sol, el susurro de la seda, el chirrido de los insectos, el crujido de las puertas, las voces de los familiares.
Aliteración significa que en una frase o un verso de poesía, dos o más palabras están cercanas entre sí y las sílabas iniciales (u otras sílabas acentuadas) tienen las mismas letras o sonidos. Por ejemplo, Peter
El gaitero
Presentó
una
Marcas de picoteo
Acerca de
p>
Recoge
Pimienta. (aliteración)
Peter Pat tragó un bocado de pimiento encurtido.
Asociación significa que dos o más palabras tienen el mismo sonido vocálico en medio de un sonido o verso de poesía. El primero es similar al disilábico chino (dos o más sílabas en chino tienen la misma consonante inicial, lo que se llama disilábico, no una figura retórica), y el segundo es muy similar a la superposición china (dos o más sílabas tienen la misma inicial). consonante, que se llama disilábica). tienen las mismas consonantes iniciales). Por ejemplo:
Con
esta
confianza
nosotros
haremos
Ser
Capaz
De
Persistir
Afuera
Sobre
Esto
Montaña
Acerca de
Desesperación
una
Piedra
Acerca de
Esperanza. Con esta fe, podemos tallar la montaña de la desesperación en la piedra de la esperanza.
(2) Retórica semántica (dispositivo retórico
semántico
)
El significado de retórica es un tipo de retórica que utiliza principalmente asociación semántica. y lenguaje Dispositivos retóricos de creación de cambios. Incluyen principalmente
símil,
metáfora,
alusión,
metonimia,
transferencia p>
apodo,
personificación,
exageración,
ironía,
eufemismo,
Juegos de palabras,
oxímorones,
Zegma,
contrastes
etc.
A.
Símil, metáfora; sugerencia
Un símil es básicamente lo mismo que un símil en chino. Es una comparación entre una cosa o situación y. otra cosa o situación. Su ontología y metáfora aparecen en la oración al mismo tiempo y se corresponden en la forma.
Inglés
Símil
Una palabra figurada suele ser
por ejemplo,
as (...as), etc.
Las palabras metafóricas del símil chino suelen ser "como si" y "me gusta". Por ejemplo:
Son
son
como
tranvías
funcionando
Satisfechos
sobre
sus
carriles.
Estas personas son como tranvías.
Conténtate con correr en tu propia pista.