Romaji, un cuento de hadas interpretado por una estrella bailarina - B HIME

Jugador estrella でるものがたり(中)

Canción: ァリカ(Kikuchi Mika). ニナ゘マシロ(ゆかな).

Letra: Muy caro

Compositor: Yuki Kajiura

Arreglista: Yasuo Yasuo

mezamewomatsukunino mukashinohanashi

sasagemashoumuneni yadoruhikari

hoshininarusabou ashitagamieru

aisuruhitoyo matteokure

kokoronomadonitatsu sadamenoyokogao

tomoshimashouyumewo mamoruhikari

hoshitadahitori erabetotsugeru

aisuruhitoga watashiwoyobebakawaru

uruwashikutachimai kegarenakihane

西马久野野光

hoshininarutameni umaretewanaranu

p>

aisuruhitoni dakaretenemure

Traducción al chino:

Palabras dichas en el pasado por una nación que esperaba el despertar

La luz del embarque en el corazón abierto

p>

El desierto convertido en estrellas lo podremos ver mañana.

Querida, ten paciencia.

De pie en la ventana del alma, un rostro decidido

El brillo del guardián de los sueños

Una persona repleta de estrellas te dice mi elección.

Mi vocación está cambiando, querida.

Plumas puras que vuelan maravillosamente.

Llevemos juntos la luz de la vida para los niños.

Nacido para ser una estrella

Duerme en los brazos de quien amas

Esperemos país, país, país, país.

ささげましょぅにるひかり

Las estrellas se encuentran, になるさぼぅぁした.

Amar, amar y tratar.

こころのせにつさだめの

ともしましょぅをるひかり

Elige una estrella y cuéntamelo.

爱するひとがわたしをべばㇹわる

ぅるわしくちぃけがれなき.

Soporta el peso de la vida del príncipe

になるためにまれてはならぬ.

Amor, amor y abrazos.

/abyss % 5f of % 5f dream/blog/item/5ff 96b 3837 a 18826 b 9998 Fe html

.