Si no miras a tu sirviente, significa: como si te quejaras de que no sigo tus instrucciones.
Fuente: "Bao Ren'an" de Sima Qian humilla el libro, le enseña a ser cauteloso y elogia a los sabios y eruditos por ser diligentes. Si esperas que tu siervo no sea maestro, sino que hable en el idioma de una persona vulgar, tu siervo no se atreverá a hacerlo.
Interpretación vernácula: Hace poco me escribiste y me enseñaste a tener cuidado con los demás. Recomendar talentos es mi responsabilidad. Mis sentimientos y actitudes son genuinos. Parece ser una queja de que no seguí tus enseñanzas, sino que seguí las opiniones de la gente del mundo. No me atrevo a hacer esto.
Antecedentes ampliados en la redacción de datos:
Este artículo es la respuesta de Sima Qian a Ren An. El amigo de Sima Qian, Ren An, le escribió una vez a Sima Qian en prisión, pidiéndole que utilizara su posición como gobernador para "recomendar talentos como eruditos". Sima Qian le respondió esta carta.
Ren An sirvió bajo el mando del general Wei Qing en sus primeros años. Cuando Huo Qubing gradualmente se ganó el favor del emperador Wu de la dinastía Han y superó gradualmente a Wei Qing, todos los viejos amigos y subordinados de Wei Qing se unieron a Huo Qubing y obtuvieron un rango oficial. Sólo Ren An se negó a servir a Wei Qing.
En el desastre de la brujería, Ren An, como enviado para proteger al Ejército del Norte, ostenta el poder militar. El príncipe criminal envió gente para ofrecerle sacrificios y le pidió que enviara tropas para ayudarlo. Recibió el memorial, pero aun así cerró las puertas de la ciudad y se negó a ver al príncipe. Después de que el incidente remitió, el emperador Wu de la dinastía Han recompensó a quienes capturaron al príncipe y trató a quienes lo siguieron o ayudaron como delitos graves.
Más tarde, algunas personas sugirieron que el príncipe se vio obligado a "robar los soldados de su padre" bajo las circunstancias de "ser invisible cuando entró y tener problemas con sus ministros cuando se retiró". De hecho, no podía soportar rebelarse, lo que hizo que el emperador Wu de la dinastía Han se diera cuenta de que el príncipe había sido agraviado.
Tras reexaminar la disposición anterior, todos los que se resistieron al príncipe fueron culpables. Cuando el emperador Wu de la dinastía Han cambió de opinión, tenía dudas fundamentales sobre la actitud de Ren An hacia el príncipe. Culpó a Ren An por no ayudar al príncipe, sino por sentarse en ambos lados, preparándose para ver quién ganaría, por lo que lo condenó a la decapitación.
Ren An creía que había sido agraviado y se estaba preparando para ejecutar la pena de muerte en diciembre. Le escribió a Sima Qian, quien veía a menudo al emperador, pidiéndole que intentara rescatarlo. Cuando Sima Qian recibió esta carta, se sintió muy avergonzado.
Conocía al emperador Wu de la dinastía Han y había probado el dolor de la ira del emperador Wu de la dinastía Han. Realmente no quería sufrir otro "desastre de Li Ling".
En lo que respecta a la amistad, Li Ling y él "nunca han sido amigables", pero Ren An es su viejo amigo y ambas familias se conocen. Sima Qian también sabía muy bien que el emperador Wu de Liang estaba empeñado en vengar al príncipe, y que la pena de muerte de Ren An nunca podría ser reivindicada.
Quería explicarle sus dificultades por la quiebra a su viejo amigo y pedirle que lo perdonara. Entonces Sima Qian le escribió esta larga carta a Ren An.
Apreciación del artículo:
"Bao Ren Shu'an" es una prosa apasionada y conmovedora, una sangrienta acusación de la autocracia feudal. Sima Qian utilizó miles de giros y vueltas para expresar su ambición recta, su ira, su injusticia y sus emociones tortuosas. Habla con dignidad y generosidad.
Todo el texto está lleno de discusión, lirismo y narrativa, lleno de literatura y emoción. La narración es concisa, allana el camino para la discusión y los sentimientos durante la discusión son evidentes. "Si nueve vacas tienen un pelo muerto, ¡por qué son diferentes de las hormigas!", expresando indignación por la injusticia social.
"Aunque el sirviente es tímido y quiere vivir, sabe la diferencia entre ir y no ir, ¡así que para qué molestarse en ser humillado!" Triste y deprimente, más allá de las palabras "Mis intestinos retroceden nueve veces; un día, pero vivo con prisa. Moriré, pero una vez que salga, no sabré adónde voy.
Cada vez que pienso en sentirme avergonzado, sudo por todas partes. ¡Mi cuerpo y mi ropa están manchados!”, llorando y desconsolado... Líricamente el lenguaje expresa vívidamente el dolor y el resentimiento interior del autor, como un volcán en erupción o un río corriendo.
Una gran cantidad de arreglos realzan el majestuoso impulso de la expresión emocional. Por ejemplo, para describir la extrema humillación de la corrupción, desde "el más alto hasta el más humillante primero" hasta las diez oraciones paralelas siguientes, se utilizan ocho "segundos" seguidos y finalmente se fuerza a "el nivel más bajo de corrupción es extremadamente vergonzoso".
Esta declaración es como una compuerta, que acumula el profundo dolor y la indignación en el corazón de Sima Qian cada vez más alto, volviéndose cada vez más urgente, y finalmente brota, derramando miles de millas, como montañas y mares abrumadores. , sacudiendo la tierra.