Omisiones en la traducción inglés-chino

Los compañeros nuevos y antiguos deben aprender unos de otros, ayudarse unos a otros y aprender de las fortalezas de los demás.

Los recién llegados (recién llegados), además de los estudiantes mayores, deben aprender unos de otros;

Debemos cultivar la capacidad de analizar y resolver problemas.

Debemos desarrollar la capacidad de análisis y resolución de problemas;

Esto debe hacerse con rapidez.

Este asunto tiene prioridad

Ese país tiene un grave problema de desempleo desde hace muchos años.

El desempleo severo ha azotado a ese país durante años;

Cuando sus amigos se enteraron de las dificultades de su familia, todos se ofrecieron a ayudarla.

Todos sus amigos fueron a ayudarla después de enterarse de las dificultades que enfrentaba su familia;

Cada río tiene un tramo alto, medio y bajo.

~Cada río tiene su propio camino~

Ayer no salí, primero porque hacía mal tiempo y segundo porque no me encontraba bien.

Ayer no salí porque hacía mal tiempo y me sentía incómodo (no yo);

Son vecinos desde hace muchos años, y una vez que se separaron, No pude evitar ser reacio a irme.

Hacía muchos años que eran vecinos, por lo que no estaban dispuestos a separarse;

Le contó todo a sus padres.

~Le confió toda la historia a sus padres~