¿Cuál es el poema completo de "Ir al este del río Yangtze" de Su Shi?

Todo el poema de "El gran río va hacia el este, y las olas se van" es el siguiente:

El gran río va hacia el este, y las olas se van, y hay todas las figuras románticas de todos los tiempos. En el lado oeste del fuerte, el camino de la humanidad es Chibi, Zhou Lang de los Tres Reinos. Las rocas atravesaron el cielo, las olas tormentosas chocaron contra la orilla y se acumularon miles de montones de nieve. El país es pintoresco y hay tantos héroes al mismo tiempo.

Pienso en la época de Gong Jin, cuando Xiao Qiao se casó por primera vez y lucía majestuoso y guapo. Abanicos de plumas y pañuelos de seda, mientras hablaban y reían, las balsas y los remos desaparecían convertidos en cenizas. Mi patria vaga en mi mente, debería reírme de mi pasión y naceré temprano. La vida es como un sueño, una estatua regresa a la luna.

Traducción:

El río Yangtze fluye hacia el este, con olas ondulantes, y los héroes de todos los tiempos han fallecido con el agua del río Yangtze. Al oeste del antiguo fuerte, la gente dice que está el Acantilado Rojo donde Zhou Yu luchó durante el período de los Tres Reinos. Muros de piedra empinados y desiguales perforaban el cielo, y olas turbulentas chocaban contra la orilla del río, levantando montones de espuma blanca como la nieve. El país es como una imagen hermosa y cuántos héroes se reunieron en esa época.

Pensando en Zhou Yu en aquel entonces, Xiao Qiao acababa de casarse con él. Era joven y prometedor, con una apariencia majestuosa y heroica. Sostenía un abanico de plumas en la mano y llevaba un pañuelo de seda en la cabeza mientras hablaba y reía, quemó el buque de guerra enemigo hasta reducirlo a cenizas. En este momento, estoy pensando en los viejos acontecimientos de los Tres Reinos y rindiendo homenaje a los antiguos. Debería reírme de mí mismo por ser sentimental y mi cabello se ha vuelto gris temprano. La vida es como un sueño. ¡Será mejor que sirva una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante en el río!

Fuente: "Niannujiao·Chibi Nostalgia" de la dinastía Song Su Shi

Apreciación de la poesía

El poeta usa "el río va hacia el este", "las rocas perforan el cielo" " y "miles de montones" La comparación de paisajes naturales como "Nieve" con héroes históricos refleja inadvertidamente la insignificancia y la impotencia de los seres humanos como individuos. La frase "Con reminiscencias de la época de Gong Jin, cuando Xiao Qiao se casó por primera vez, majestuosa y heroica", conecta el pasado y el presente, conecta lo cercano y lo lejano, y describe vívidamente la apariencia suave y heroica de Zhou Yu.

Pero al final, la frase "las olas se han ido" señala que las limitaciones del ser humano acabarán desapareciendo en la eternidad. Las figuras románticas de todos los tiempos fueron aniquiladas por las grandes olas y se sirvió una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante en el río. Los héroes son simplemente seres insignificantes que difícilmente pueden soportar el paso del tiempo, y mucho menos a sí mismos.

El enfoque lírico personalizado y subjetivo de Su Shi parece crear un fuerte contraste entre Zhou Lang, el héroe de los Tres Reinos, y "Yo", que actualmente está siendo degradado a Huangzhou. Sin embargo, de hecho, Su Shi. papel en el tiempo eterno En medio de las dificultades de la propia situación, se reconcilia con el mundo y la naturaleza, haciendo florecer la indiferencia del ser y del mundo en su conjunto. Bajo el aura de esta delicada emoción, el sujeto estético puede apreciar su alivio y apertura mental ante la vida, para luego generar una hermosa experiencia estética.