[húngaro] Petofi
¿Petofi? Sandor (1823-1849) fue un famoso poeta húngaro. Nacido en una familia carnicera pobre. Yo era actor y soldado. Del 65438 al 0844 vino desde su ciudad natal a la capital, Budapest, y trabajó como redactor de periódico. En 1846 se fundó la publicación literaria y artística "Escenas de la vida". En 1848 participó en el levantamiento de la revolución democrática y luchó valientemente por la liberación de Hungría de Austria. En julio del año siguiente, sacrificó su vida en la batalla con las fuerzas aliadas rusas y austriacas. Petofi sabía utilizar la poesía para criticar la autocracia feudal, elogiar al pueblo húngaro que luchaba por la libertad y reflejar sus esfuerzos por buscar una vida feliz y el amor. Sus creaciones rompieron el estereotipo de la literatura aristocrática y ocuparon una posición importante en la historia de la literatura húngara. Hasta ahora, muchos de sus poemas se han convertido en canciones populares y son populares entre los húngaros. Entre sus principales obras destacan los poemas narrativos “El Martillo en el Campo”, “Los Guerreros de Janos”, “El Apóstol”, los poemas líricos políticos “Rebelde el Rey”, “Por el Pueblo”, “Canción de la Nación”, la colección de ensayos "Notas de viaje", el drama "El tigre y la hiena" y la novela "La cuerda del extraño".
Ojalá fuera un torrente,
un río en la montaña,
en el camino accidentado,
en las rocas ...
Mientras mi amor
Es un pececito,
En mis olas,
Nada feliz.
Ojalá fuera un bosque árido,
a ambos lados del río,
por una ráfaga de viento,
luchando con valentía..
Mientras mi amor
Es un pájaro,
Haz un nido en mis densas ramas
árbol. Canta en el medio.
Ojalá fuera una ruina,
Sobre la escarpada roca,
Esta destrucción silenciosa,
no me dejó deprimido...
Mientras mi amante
sea verde hiedra,
por mi frente desolada,
Sube íntimamente.
Ojalá fuera una choza,
en el fondo de un valle profundo,
en lo alto de una choza
golpeada por el viento y la lluvia...
Mientras mi amor
sea una llama encantadora,
en mi horno,
lentamente Parpadeo feliz.
Ojalá fuera una nube,
Esto es una bandera gris rota,
En el vasto cielo,
Deambulando perezosamente ...
Mientras mi amante
sea el sol coralino,
junto a mi rostro pálido,
Muestra un brillo brillante .
(Traducido por Sun Yong)
Señalar
"Ojalá fuera un torrente" fue escrito en junio de 1847. En el famoso poema de Petofi sentiremos un poder de amor triste y silencioso, solitario y tenaz. Lo que el poeta aprecia es una especie de amor orgulloso y solitario, una especie de amor que desprecia la vulgaridad, una especie de amor cuyo valor reside en sí mismo.
La obra expresa el amor por "mi amor" con sentimientos apasionados y sinceros. Todo el poema se divide en cinco párrafos naturales, utilizando cinco conjuntos de imágenes para contrastar la relación amorosa entre "yo" y "mi amante": El poeta está dispuesto a "rápido", "bosque árido", "ruinas", "cabaña ", " "Nubes" y amantes como "pez", "pájaro", "hiedra" y "llama". La imagen del primero da a la gente una sensación de dificultad, severidad y desolación, y también es un símbolo del camino de vida del poeta, pero también da a la gente un sentimiento suave y cálido, una imagen de un superviviente y de un superviviente; Destaca el "mi amor" Enorme poder espiritual. De esto se desprende que el poeta espera la igualdad en el amor y se apoya y anima mutuamente en la lucha por la causa revolucionaria.
Además del uso apropiado del contraste en las imágenes, lo que es más importante es el encanto interior formado por la expresión apasionada de todo el poema. Las cinco estrofas de todo el poema tienen el formato "Ojalá fuera un torrente... Mientras mi amante sea...", cantado repetidamente, no sólo tiene una estructura completa, sino que también fortalece el efecto de expresión emocional. (Li Jianming)
Flor de Plátano
Guo Moruo
Guo Moruo, (1892-1978) poeta, dramaturgo, historiador moderno y contemporáneo. y paleógrafo.
Su nombre original era Kaizhen y sus seudónimos eran Guo, Macon, etc. Originario de Leshan, Sichuan. La colección de poemas "La Diosa" publicada en 1921 creó una "generación de estilo poético" con su fuerte espíritu revolucionario, el color distintivo de la época, el estilo artístico romántico y el verso libre audaz. En el verano del mismo año, fundó la Sociedad de Creación junto con Cheng, Li y Yu Dafu. A partir de 1928, Guo Moruo vivió exiliado en Japón durante 10 años. Durante este período, utilizó la perspectiva del materialismo histórico para estudiar la historia y la paleografía de la antigua China. Escribió obras como "Estudio sobre la sociedad china antigua" y "Estudio sobre las inscripciones de huesos de oráculo". Logró logros sobresalientes y abrió un mundo nuevo. de la investigación histórica. Después del estallido de la Guerra Antijaponesa, Guo Moruo dejó a su esposa y regresó solo a su patria. Durante este período, creó seis dramas históricos, entre ellos "Las flores de Tang Di" y "Qu Yuan", que demostraron plenamente las características del romanticismo. Este fue otro gran logro de su creación. Estas obras utilizan el pasado como metáfora del presente, estrechamente alineado con las luchas de la vida real. En 1944, escribió "Los trescientos años de Shen Jia", que resumió la experiencia histórica y las lecciones del levantamiento campesino de Li Zicheng. Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, persistimos en la lucha contra la dictadura y la guerra civil y por la democracia y la libertad bajo constantes amenazas a nuestras vidas. Después de la fundación de la Nueva China, Guo Moruo sirvió sucesivamente como Viceprimer Ministro del Consejo de Estado, Presidente de la Academia China de Ciencias, Presidente de la Universidad de Ciencia y Tecnología de China, Director del Departamento de Filosofía y Ciencias Sociales de China. Academia de Ciencias y Vicepresidente del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo. La colección de obras son las "Obras completas de Moruo" de 17 volúmenes (1957 ~ 1963). Las "Obras completas de Guo Moruo" recientemente compiladas se dividen en tres partes: literatura (20 volúmenes), historia y arqueología. publicado desde 1982.
Esto fue cuando tenía cinco o seis años. Ahora pienso en mi madre y de repente me viene a la mente esta historia.
Mi madre nació en Huangping, Guizhou, hace 66 años. Mi abuelo Du Zhuo Zhanggong era funcionario estatal en Huangping en ese momento. Poco después de su llegada, se encontró con un levantamiento Miao, que provocó la caída de la ciudad. Su abuelo mató a su tía de cuatro años y se suicidó en los tribunales. Mi abuela y su tercera tía, de siete años, saltaron a la piscina del Consejo de Estado y murieron. La mayoría de los trabajadores y sirvientas utilizados también fueron asesinados. Nuestra madre tenía sólo un año en ese momento. La tía Liu saltó a la piscina con nuestra madre a cuestas, pero escapó. Me encontré con dos bandidos en el camino. La primera vez les robaron joyas de oro y plata, la segunda vez les robaron ropa. Liu, una enfermera leal, pidió un poco de paja para cubrirse en la casa del granjero y aun así se escapó cargando a su madre a la espalda. Sólo cuando huyó se encontró con leales que acudieron en su ayuda y fue rescatado. Al principio, la trasladaron a la capital de la provincia de Guizhou y luego a la capital de la provincia de Yunnan, donde dependió de otros y sufrió todo tipo de abusos, pero la leal niñera Liu siempre protegió a nuestra madre. No fue hasta que mi madre cumplió cuatro años que mi tío fue a recoger el cuerpo y se desvió hacia Yunnan antes de llevar a mi madre y a mi nodriza Liu de regreso a Sichuan.
Mi madre sufrió esa desgracia cuando era joven.
Mi madre llegó a nuestra casa cuando tenía quince años. Ahora tenemos ocho hermanos y hermanas. Escuché que un hermano y tres hermanas fallecieron. En ese momento, nuestra familia era pobre, así que teníamos que compartir la cocina, la ropa y el barrer con mi cuñada. Mi madre tiene muchos hijos y soporta muchas cargas.
Hago tareas domésticas durante el día y lavo pañales bajo una lámpara de aceite vegetal por la noche. Lo vi con mis propios ojos cuando era niño y todavía lo recuerdo ahora.
Mi madre está muy débil por el exceso de trabajo. Siempre se desmayaba una vez cada otoño, lo que en la vieja sociedad se llamaba "mareos". Ahora piénselo, incluso era una enfermedad uterina en el puerperio, debido a la mala educación.
Cuando enfermó, su madre se quedó dormida en la cama y gimió y vomitó todo el día. No hace falta decir que no podía comer y, a veces, apenas podía importar té. Estuve así durante dos semanas y luego me recuperé poco a poco. Es totalmente como una enfermedad grave.
La historia de la flor del plátano está relacionada con esta enfermedad.
En la zona rural de Sichuan, se dice que esta flor de plátano es una buena medicina para los mareos. Cuando mi madre enfermó, tuvimos que pedirle a la gente que comprara flores de plátano. Pero este tipo de flor de plátano no es fácil de comprar. Debido a que los plátanos no son fáciles de florecer en Sichuan, una vez que florecen, los aldeanos lo consideran auspicioso y no están dispuestos a recogerlos y venderlos fácilmente. Comprar una flor de plátano es fácil. Cuando éramos jóvenes, teníamos que preocuparnos por el precio de dos pollos gordos.
Compré flores de plátano, pero los pétalos no sirven, solo se pueden utilizar las semillas de plátano en los pétalos. Las semillas de plátano son inútiles cuando ya han formado frutos. Sólo son útiles cuando están casi pistilos. Es realmente imposible recoger tantos plátanos de una sola flor.
Este plátano no está nada rico. Los que hemos comido plátanos pensamos que comer ese plátano es lo mismo que comerse un plátano, pero estamos totalmente equivocados. Una vez, mientras mi madre estaba comiendo semillas de plátano, me dio una vara de bambú al lado de la cama. Era muy astringente y no podía comerla.
La historia de la flor del plátano está relacionada con los mareos de mi madre.
La mayoría de los habitantes de Sichuan somos de otras provincias. Después de que Zhang reprimiera a Sichuan (los habitantes de Sichuan tienen un dicho: "Zhang reprimió a Sichuan, matando gallinas para asustar a los perros"), parece que hubo un gran movimiento de inmigración a principios de la dinastía Qing. Los sichuaneses de otras provincias tienen sus propias salas gremiales, incluso en ciudades y pueblos muy pequeños.
Nuestros antepasados procedían originalmente de Fujian y vivían en el condado de Ninghua, la capital de Tingzhou. Se dice que nuestros familiares todavía viven allí. Nuestros antepasados entraron en Sichuan y se establecieron en una pequeña aldea bajo el monte Emei a principios de la dinastía Qing. Nuestra Asociación Fujianesa es el Templo Thean Hou, que está dedicado a una diosa llamada "La Santa Madre". También hay uno en nuestro pueblo.
Eso fue cuando tenía cinco o seis años. Nuestra madre está enferma de nuevo. Mi segundo hermano, que es cuatro años mayor que yo, y yo fuimos al templo de Thean Hou. Ese día, el harén estaba a sólo media milla de nuestra casa. En el interior había un comedor, donde estudiaban los niños de Fujian. Cuando fuimos allí, el museo ya estaba de vacaciones, probablemente en torno al Festival del Medio Otoño. A través de la ventana vimos un manojo de plátanos esparcidos por el jardín del museo, uno de los cuales tenía una gran flor amarilla, como un loto con pétalos puntiagudos. Estamos muy felices. En ese momento buscábamos flores de plátano en casa, pero no las encontrábamos por ningún lado. Lo discutimos y luego fuimos a recoger flores de plátano junto a la ventana. La ventana tenía sólo tres o cuatro pies de altura, pero no pude trepar en ese momento. Mi segundo hermano me llevó allí. Los dos finalmente arrancamos los brotes. El segundo hermano tenía miedo de ser visto, así que escondió a Lai debajo de su ropa y regresó por el mismo camino. Cuando llegué a casa, mi segundo hermano me pidió que llevara a Beilei con mi madre. Lo sostuve y corrí hacia la cama de mi madre. Mi madre me preguntó dónde lo había conseguido y le dije que estaba en el templo de Thean Hou. Mi madre se enojó mucho cuando escuchó esto. Nos pidió que nos arrodilláramos frente a la cama y se limitó a suspirar repetidamente: "Ah, mi madre dio a luz a un niño tan decepcionante. ¡Para ella sería mejor morir de enfermedad!". ¡Todos lloramos, pero yo también! saber por qué lloramos. Pronto mi padre se enteró y nos obligó a arrodillarnos frente a nuestros antepasados en el salón y nos golpeó por un rato. Sólo que esta vez obtuve la palma, que aún está fresca en mi memoria.
Estábamos golpeados y tristes al mismo tiempo. Pero no sé por qué estoy enojado con mis padres. Mamá está enferma y quiere comer flores de plátano. ¿Por qué arrancar una flor de otro jardín es un error tan grande?
Las flores de plátano son inútiles, se las llevaré a la Reina Madre y las mataré frente al santuario de la Reina Madre, ¿verdad?
Una historia así, cuando pienso en mi madre ahora, me viene a la mente inexplicablemente. Llevo 12 o 13 años fuera de casa. A medida que se acerca el nuevo otoño, en una noche de tormenta, me siento solo, extrañando a mi madre, con dolor de nariz y ojos hinchados.
¡Ah, madre, mi querida madre! Su hijo ya es de mediana edad, está casado y tiene hijos en el extranjero. Ya sé por qué mis padres estaban tan tristes por recoger flores de plátano cuando yo era pequeña. Sin embargo, sólo porque lo sabía, perdí la confianza y el coraje para recoger flores de plátano. ¿Es esto un progreso?
(Seleccionado de "¿Student Times? Notas varias de las montañas" de Guo Moruo, Editorial de Literatura Popular, marzo de 1979)
Señale que
"Flor de plátano " es obra de Guo Moruo. Una historia de infancia escrita en Fukuoka la noche del 20 de agosto de 1924. Mi madre estaba mareada, gimiendo, vomitando, con un dolor extremo y necesitaba atención médica de Banana Flower. Guo Moruo y su segundo hermano, que sólo tenía cinco o seis años, subieron al jardín de una escuela privada y robaron una flor de plátano. Guo Moruo corrió junto a la cama con flores de plátano en la mano y se las dedicó a su madre. Después de que su madre le preguntó sobre el origen de las flores, se enojó. Inmediatamente pidió a Guo Moruo y a su segundo hermano que se arrodillaran frente a la cama, regañándolos como "niños insatisfactorios" y diciendo: "Es mejor ser madre que morir de enfermedad". El padre también utilizó la ley de familia con ellos y les ordenó que devolvieran las flores de plátano a sus lugares originales. Ante el suspiro de la madre y el regaño del padre, el niño se puso "triste". "Yo lloré y mi hermano también lloró". El significado de dos personas llorando tiene significados diferentes, porque son de diferentes edades y tienen diferentes experiencias del mundo.
Una flor de plátano común y corriente, un par de niños alegres e inocentes y dos padres estrictos forman una historia corta que brinda a las personas una profunda inspiración. La madre enferma estaba ansiosa por gastar dinero, pero no olvidó la importante tarea de criar a sus hijos. Este padre también supo acatar la piedad filial de sus hijos, pero insistió en el credo de "No cometer pequeños delitos por pequeños delitos" y castigó a sus amados hijos por primera vez. Consideran que la moralidad de los niños es más importante que el tratamiento médico y más valiosa que la vida. Su amor por sus hijos es amor verdadero y precioso. En 1939, el padre de Guo Moruo murió de enfermedad y escribió un pareado elegíaco: "Mi esposo tiene un futuro brillante. Se esconde bajo su familia y disfruta de su vejez. Sus brillantes virtudes y virtudes están pasando. Zhesi es un gran maestro. de la literatura. Voló con valentía, ahuyentó a los invasores japoneses y logró logros extraordinarios. "Yu Shi".
El propósito del artículo también vincula la añoranza por su madre con la vida errante del autor en Japón en ese momento, expresando un sentimiento de arrepentimiento. La tristeza de la madre es que su hijo no la ama, pero después de la persuasión de sus padres, incluso la inocencia y el coraje de su infancia se perdieron, y el viento y la lluvia del mundo erosionaron su confianza y coraje de la infancia.
La frase "Panana Flower" es simple y llana, con una redacción exquisita y un significado profundo, que penetra el reverso del papel. Los artículos están como a miles de kilómetros de distancia, yendo y viniendo sin dejar rastro. Parece descuidado, pero en realidad es un hilo. La historia anterior sobre la guerra, el exilio, el matrimonio precoz y tener muchos hijos es una réplica de la historia de la flor del plátano. El autor utiliza hábilmente oraciones de transición, que son fáciles de soltar y retractar, lo cual es indescriptible. (Li Jianming)
Una nueva edición de College Chinese editada por Xie Xiling y Li Jianming.