La traducción al inglés me hace la boca agua.

Me hace babear.

Ella realmente me hace babear, me hace babear por ella. O no por ella.

Dooling es más auténtico. ¿Estás regando las flores? Que se me haga agua la boca con las flores. . ~~

Entonces el verbo después de make seguido del objeto suele estar en tiempo presente, sin ing.