Es un honor para mí recibir sus elogios.

Primero, gracias, ぉめくださりわたくしのです.

Ambos, por favor, no se preocupen, no se preocupen, no se preocupen.

La primera expresión expresa respeto, y la segunda expresión expresa humildad.

Ambos están bien.

También hay dos puntos de vista diferentes en los círculos académicos japoneses: algunos piensan que el primero es mejor y otros piensan que los dos son iguales.

Personalmente creo que la primera afirmación es mejor.

Opiniones puramente personales y meramente referenciales.