1. El chino es un idioma semántico y el inglés es un idioma semántico. Las oraciones en chino deben ser semánticamente completas y las oraciones en inglés deben ser lógicamente completas.
2. Los atributos ingleses se pueden dividir en atributos preposicionales y atributos posposicionales, mientras que el chino solo tiene atributos preposicionales.
3. Hay cláusulas en gramática inglesa, pero no en chino.
4. El predicado de una oración simple en inglés sólo puede tener un verbo o una frase equivalente a un verbo. Las oraciones chinas pueden tener varios verbos como predicados y se dividen en varios niveles.
5. En inglés, los adverbios suelen estar al final de la oración, pero en chino suelen estar antes del verbo predicado.
Espera, hay muchos más, pero no puedo recordarlos todos.