Si estás hablando de la reunión de 64 sectores de la Asamblea General de las Naciones Unidas, el título es "Ahora es nuestro momento", entonces no es el discurso reciente, sino lo que sucedió el 23 de septiembre de 2009.
Señor Presidente,
Estimados Jefes de Estado y de Gobierno,
Estimados representantes,
Señor Presidente, permítame felicitarlo calurosamente por haber asumido el cargo de Presidente.
Le deseo mucho éxito y le aseguro mi total apoyo.
Excelencias,
Damas y caballeros:
Cada septiembre nos reunimos en este salón solemne.
Venimos aquí para reafirmar la Carta fundacional: nuestra creencia en los principios fundamentales de paz, justicia, derechos humanos e igualdad de oportunidades para todos.
Evaluamos el estado del mundo, discutimos los principales problemas actuales y trazamos un camino a seguir.
Este año, cuando comienza el debate general del 64º período de sesiones de la Asamblea General, nos encontramos en un momento extraordinario. En este momento debemos tomar medidas.
Crisis alimentaria, crisis energética, recesión económica, gripe devastadora, todo tipo de crisis nos atacan al mismo tiempo, y el mundo espera que encontremos soluciones.
Si hay un momento en el que el tiempo nos llama a actuar, revitalizar el espíritu del multilateralismo y crear unas Naciones Unidas que realmente adopten medidas colectivas, entonces este momento es ahora.
Excelencias,
Estimados delegados,
Ahora es nuestro momento.
En este momento, queremos que las Naciones Unidas vuelvan a "unirse".
Objetivos conjuntos, acciones conjuntas.
En primer lugar, este año las Naciones Unidas deben tomar medidas para hacer frente al desafío más grave que enfrenta la familia humana... la amenaza catastrófica del cambio climático.
Ayer, 100 jefes de Estado y de Gobierno planearon su avance hacia Copenhague.
Reconocieron la necesidad de llegar a un acuerdo aceptable para todos los países. Este acuerdo debe basarse en las capacidades de cada país, guiado por la ciencia, y basado en los "empleos verdes" y el "crecimiento verde", que. es el salvavidas del siglo XXI.
No tengo ninguna duda de que necesitamos tender puentes para salvar nuestras diferencias en el camino hacia Copenhague, y podemos hacerlo.
En segundo lugar, durante este año, todos los países deben unirse para eliminar las armas nucleares del mundo.
Esta gran cosa ha estado inactiva durante muchos años, demasiado.
Es por eso que en octubre pasado propuse un plan de cinco puntos para volver a colocar el desarme en la agenda global.
Ahora, el clima internacional está cambiando.
Tanto la Federación Rusa como Estados Unidos se han comprometido a reducir sus arsenales nucleares.
La Conferencia de Revisión del Tratado de No Proliferación de las Naciones Unidas se celebrará en mayo del próximo año. En ese momento tendremos la oportunidad de promover un progreso real.
Mañana, el Presidente de los Estados Unidos será el anfitrión de una cumbre histórica del Consejo de Seguridad. Esta es la primera vez para nosotros y es un nuevo comienzo.
Si actuamos ahora, podemos obtener la aprobación para poner en vigor la Prohibición Completa de Ensayos Nucleares.
Unámonos y alcancemos un acuerdo este año para eliminar las bombas nucleares.
En tercer lugar, durante este año, centrémonos en cuidar de aquellos que quedan atrás en nuestros esfuerzos por acabar con la pobreza en el mundo.
Algunas personas hablan de "brotes verdes de recuperación", pero lo que vemos son señales rojas de advertencia.
Nuestro reciente informe, "Voces de los débiles", destaca esta nueva crisis.
Los casi pobres se están convirtiendo en los nuevos pobres.
Este año, alrededor de 100 millones de personas podrían caer por debajo del umbral de pobreza.
Es posible que los mercados se hayan recuperado, pero los ingresos y el empleo no.
La gente está enojada. Creen que la economía global está en su contra.
Por eso hemos lanzado el Pacto Mundial para el Empleo para lograr un crecimiento equilibrado y sostenido.
Es por eso que creamos el Sistema de Alerta de Impacto y Vulnerabilidad Global, que nos brinda datos y análisis en tiempo real sobre las condiciones socioeconómicas en todo el mundo.
Necesitamos saber quién está sufriendo y dónde para poder responder mejor.
Es precisamente por esta razón que el año que viene celebraremos una cumbre especial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
A sólo cinco años hasta 2015, debemos lanzar el sprint final.
Por supuesto, damos prioridad a las mujeres y los niños.
UNICEF informa que la mortalidad infantil ha disminuido un 28% en los últimos 20 años. Podemos esperar el mismo progreso en materia de salud y mortalidad materna.
Prevenir la violencia sexual contra las mujeres debe ser nuestra máxima prioridad.
Todos debemos reconocer que la violencia sexual contra las mujeres es extremadamente aborrecible, y los líderes de todos los países deben asumir la responsabilidad personal por la ocurrencia de tales crímenes dentro de sus fronteras.
Cuando las mujeres mueren durante el parto, cuando las mujeres son víctimas de violación como arma de guerra y no tienen dónde quejarse, entonces nosotros en las Naciones Unidas no debemos hacer la vista gorda.
Es precisamente por esto que recientemente han llegado a un consenso y han decidido crear una agencia única para abordar las cuestiones de las mujeres.
Nunca hemos estado más empoderados que ahora cuando se trata de empoderar a las mujeres.
Excelencias,
Esta Asamblea también reafirma su responsabilidad en materia de conservación.
En la era actual en la que vivimos, ningún país, grande o pequeño, puede pisotear los derechos humanos de sus ciudadanos con impunidad.
Dondequiera que surjan conflictos, se debe hacer justicia y exigir responsabilidades.
Por esta razón, la Corte Penal Internacional es de suma importancia. Esperamos con interés la conferencia de revisión que se celebrará en Kampala en mayo próximo, que brindará la oportunidad de fortalecer el mandato del Tribunal.
Si no hay paz, seguridad ni justicia, será imposible alcanzar nuestros elevados objetivos.
En Darfur, esto significa aprovechar los avances recientes y cumplir nuestro mandato. Para finales de año, nuestra implementación estará completa en un 90%. Sin embargo, todavía nos faltan activos vitales, en particular transporte y helicópteros.
Al mismo tiempo, debemos seguir trabajando sin demora para lograr una estabilidad más amplia en Sudán y en toda la región, y para mantener una paz integral con Sudán del Sur.
Somalia todavía necesita atención... tanto en términos de apoyo a las fuerzas de paz y gobiernos africanos como en la lucha internacional contra la piratería.
En Sri Lanka, seguiremos presionando por el reasentamiento, la reconciliación y la rendición de cuentas.
Acogemos con satisfacción el compromiso del Gobierno de permitir que todas las personas desplazadas regresen a sus hogares a finales de enero, lo que el Gobierno confirmó a mi Enviado Especial la semana pasada.
Haremos esfuerzos activos para promover la libertad y la democracia en Myanmar. Algunos presos políticos fueron liberados la semana pasada, pero no los suficientes.
Hacemos un llamado a los amigos y vecinos de Myanmar para que vayan mucho más allá de lo que se está haciendo actualmente en beneficio de Myanmar y su pueblo.
Si queremos que las elecciones del próximo año sean aceptadas como creíbles e inclusivas, todos los presos políticos, incluida Aung San Suu Kyi, deben ser liberados.
Trabajamos para detener el derramamiento de sangre en Gaza. Pero la gente sigue sufriendo. Es necesario resolver cuestiones de justicia y responsabilidad.
Debemos reabrir las negociaciones para una solución de dos Estados y una paz integral en Medio Oriente. Apoyamos los esfuerzos de Estados Unidos para reanudar las negociaciones de paz y lucharemos por ello en el marco del Quad.
En Afganistán nos enfrentamos a circunstancias difíciles. Las elecciones recientes han expuesto graves fallas. Sin embargo, no debemos olvidar los avances que se han logrado y que podemos seguir adelante.
Estamos comprometidos a ayudar al pueblo afgano a sobrevivir la larga noche. Estaremos con el pueblo de Afganistán.
También nos comprometemos a apoyar al pueblo de Pakistán.
Hemos logrado resultados extraordinarios en Timor Oriental, Haití, Sierra Leona y Nepal. Estamos viendo un progreso silencioso en Irak... y nuevas oportunidades en Chipre.
Ahora es el momento de hacer balance de la situación y seguir adelante.
Damas y caballeros,
Por último, me gustaría pedirles que miren a su alrededor.
Al finalizar esta sesión de la Asamblea General de la ONU, el edificio de la Secretaría quedará desocupado.
Nuestro personal estará disperso por toda la ciudad.
Las Naciones Unidas serán completamente renovadas.
Nuestro objetivo final es hacer de nuestro exterior renovado un símbolo de nuestro núcleo renovado.
Es por eso que enfatizamos la construcción de unas Naciones Unidas más fuertes para un mundo mejor.
También hemos avanzado en la acción como uno solo en las Naciones Unidas.
Estamos avanzando a pasos agigantados para racionalizar la consolidación de la paz de modo que las sociedades que emergen de un conflicto no vuelvan a caer en él.
En la mediación y la diplomacia, hemos desarrollado herramientas eficaces con las que podemos evitar que las crisis se conviertan en tragedias más amplias y costosas.
Hemos creado el Departamento de Apoyo sobre el Terreno y también hemos formulado una estrategia de "Nuevos Horizontes" para hacer que las operaciones de mantenimiento de la paz sean más flexibles y efectivas.
Necesitamos el apoyo inquebrantable de los Estados miembros a este respecto, del mismo modo que necesitamos el apoyo inquebrantable de los Estados miembros para garantizar la seguridad de nuestro valiente e intrépido personal que presta servicios en lugares peligrosos. Muchos miembros del personal han perdido la vida por la causa de nuestra lucha común.
Excelencias,
Estimados representantes,
Estimados Jefes de Estado y de Gobierno,
Damas y caballeros:
Este año, viajé desde el borde de los glaciares árticos hasta las estepas de Mongolia y fui testigo de primera mano de los impactos del cambio climático en nuestro planeta y sus habitantes.
En la República Democrática del Congo, conocí a una chica de 18 años que fue violada por soldados. Las Naciones Unidas eran su esperanza de una nueva vida.
Un punto que he subrayado en todas las cumbres, desde Trinidad y Tobago hasta Londres y L'Aquila, es que ésta es una máxima prioridad.
Nosotros en las Naciones Unidas somos los portavoces de los que no tienen voz y los defensores de aquellos que no pueden defenderse por sí mismos.
Si queremos dar esperanza real a quienes no la tienen, si realmente queremos ver la luz del día y lograr la recuperación económica, entonces debemos lograrlo para todos los países y para todas las personas.
Si unimos nuestras manos y nos ayudamos unos a otros, tendremos un poder infinito.
Hoy nos reunimos para asumir riesgos juntos, asumir responsabilidades juntos, actuar juntos y afrontar este momento extraordinario para crear historia juntos.
Después de todos estos años, nuestras responsabilidades no han disminuido este año.
Esto se debe a que... somos las Naciones Unidas.
Somos la mejor esperanza de la humanidad.
Ahora es nuestro momento.
Gracias.
Texto original en inglés:
"Now Is Our Time"
Nueva York, 23 de septiembre de 2009
Sr. p >
Distinguidos Jefes de Estado y de Gobierno,
Distinguidos delegados,
Damas y caballeros,
Señor Presidente, permítame expresarle mis más sinceras felicitaciones. al asumir la presidencia.
Le deseo mucho éxito y le aseguro mi pleno apoyo.
Excelencias,
Damas y caballeros:
Nos reunimos, todos y cada uno de los meses de septiembre, en un rito solemne.
Venimos a reafirmar nuestra Carta fundacional: nuestra fe en los principios fundamentales de paz, justicia, derechos humanos e igualdad de oportunidades para todos.
Evaluamos el estado del mundo, nos involucramos en los temas clave del día y exponemos nuestra visión del camino a seguir.
Este año, esta apertura del Debate General de el 64º período de sesiones de la Asamblea General- nos pide que estemos a la altura de un momento excepcional.
En medio de muchas crisis (alimentaria, energética, recesión y gripe pandémica, que golpean todas a la vez), el mundo espera respuestas en nosotros.
Si alguna vez hubo un momento para actuar con un espíritu de multilateralismo renovado, un momento para crear unas Naciones Unidas de acción colectiva genuina, es ahora.
Excelencias,
Distinguidos delegados,
Ahora es nuestro momento.
Un momento de devolver la "unión" a las Naciones Unidas.
Unidos en el propósito Unidos en acción.
Primero, hagamos de este un año en el que nosotros, las Naciones Unidas, estemos a la altura del mayor desafío que enfrentamos como familia humana: la amenaza de un clima catastrófico.
e change.
Ayer, 100 jefes de estado y de gobierno establecieron los próximos pasos hacia Copenhague.
Reconocieron la necesidad de un acuerdo que todas las naciones puedan adoptar, de acuerdo con sus capacidades. - coherente con lo que exige la ciencia - basado en "empleos verdes" y "crecimiento verde", el sustento del siglo XXI.
Nuestro camino hacia Copenhague requiere que superemos nuestras diferencias. Creo firmemente que podemos hacerlo.
En segundo lugar, que este sea el año en que las naciones se unan para liberar a nuestro mundo de las armas nucleares.
Durante demasiado tiempo, esta gran causa ha permanecido latente.
Por eso, en octubre pasado, propuse un plan de cinco puntos para volver a colocar el desarme en la agenda global.
Y ahora, el clima internacional está cambiando.
La Federación Rusa y Estados Unidos se ha comprometido a reducir sus arsenales nucleares.
El próximo mes de mayo, en la Conferencia de Revisión de la ONU sobre el Tratado de No Proliferación Nuclear, tenemos la oportunidad de impulsar un progreso real.
La histórica cumbre del Consejo de Seguridad de mañana, presidida por el Presidente de los Estados Unidos, con nosotros por primera vez, ofrece un nuevo comienzo.
Si actuamos ahora, podemos conseguir las ratificaciones necesarias para lograr el Acuerdo Nuclear Integral. Tratado de Prohibición de Pruebas Nucleares entre en vigor.
Juntos, hagamos de este el año en que acordamos desterrar la bomba.
En tercer lugar, en nuestra lucha contra la pobreza mundial, que este sea el año nos centramos en los que se quedan atrás.
Algunos hablan de "brotes verdes de recuperación", pero nosotros vemos señales de alerta.
Nuestra re
El informe del ciento - "Voces de los vulnerables" - destaca una nueva crisis.
Los casi pobres se están convirtiendo en los nuevos pobres.
Se estima que 100 millones de personas podrían caer por debajo del umbral de pobreza este año.
Puede que los mercados se estén recuperando, pero los ingresos y los empleos no.
La gente está enojada y cree que la economía global está en su contra.
Por eso hemos propuesto un Pacto Mundial para el Empleo para un crecimiento equilibrado y sostenible.
Por eso estamos creando un nuevo Sistema de Alerta de Vulnerabilidad de Impacto Global, que nos proporcionará datos y análisis en tiempo real sobre las condiciones socio -económico -Panorama económico en todo el mundo.
Necesitamos saber quién está siendo perjudicado y dónde, para poder responder mejor.
Esa es también la razón por la que, el próximo año, en esta tiempo, convocaremos una cumbre especial sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Con sólo cinco años por delante, debemos dar un impulso final hacia 2015.
Con razón, ponemos a las mujeres y los niños en primer plano.
UNICEF informa una disminución del 28 por ciento en la mortalidad infantil en las últimas dos décadas. Podemos esperar avances similares en salud y mortalidad materna.
La prevención de las enfermedades sexuales. la violencia contra las mujeres debe ser una prioridad absoluta.
Estamos de acuerdo: estos actos son una abominación. Los líderes de cada nación son personalmente responsables cuando tales crímenes se cometen dentro de sus fronteras.
Cuándo. mujeres mueren al dar a luz, cuando son violadas como arma de guerra y no tienen a quién acudir, nosotros, los de la ONU, no podemos mirar hacia otro lado.
Y es por eso que, recientemente, usted
acordó crear una agencia única para abordar los problemas de las mujeres.
Nunca hemos estado más empoderados para empoderar a las mujeres.
Excelencias,
Esta Asamblea también reafirmó la responsabilidad proteger.
En nuestra era moderna, ninguna nación, grande o pequeña, puede violar los derechos humanos de sus ciudadanos con impunidad.
Cuando surgen conflictos, deben seguir la justicia y la rendición de cuentas.
Es por eso que el trabajo de la Corte Penal Internacional es tan vital. Consideramos la conferencia de revisión en Kampala, el próximo mes de mayo, como una oportunidad para fortalecer su mandato.
Podemos. No lograremos ninguno de nuestros nobles objetivos sin paz, seguridad y justicia.
En Darfur, eso significa consolidar el progreso reciente y cumplir con nuestro mandato. Estaremos desplegados en un 90 por ciento para fin de año. , en particular transporte y helicópteros.
Mientras tanto, debemos seguir trabajando, con urgencia, por una estabilidad más amplia de Sudán y la región y apuntalar la paz integral con Sudán del Sur.
Somalia continúa exigiendo atención, ya sea para apoyar a las fuerzas de paz africanas y al gobierno o a los esfuerzos internacionales contra la piratería.
Continuaremos presionando por el reasentamiento, la reconciliación y la rendición de cuentas en Sri Lanka.
Acogemos con satisfacción el compromiso del gobierno de permitir que todas las personas desplazadas regresen a sus hogares a finales de enero, como lo reafirmé la semana pasada a mi enviado.
Trabajaremos duro por la libertad y la democracia en Myanmar. poli
Los prisioneros prisioneros de la semana pasada no alcanzan lo que se necesita.
Hacemos un llamado a los amigos y vecinos de Myanmar para que hagan más, mucho más, en el mejor interés de Myanmar y su pueblo.
Si Las elecciones del próximo año deben ser aceptadas como creíbles e inclusivas, todos los prisioneros políticos deben ser liberados, incluida Daw Aung San Suu Kyi.
Trabajamos para detener el derramamiento de sangre en Gaza. Sin embargo, la gente sigue sufriendo. Es necesario abordar la justicia y la rendición de cuentas. Debemos reactivar las negociaciones hacia una solución de dos Estados y una paz integral en el Medio Oriente.
En Afganistán, enfrentamos un entorno difícil. Sin embargo, las elecciones recientes revelaron serios defectos. No debemos olvidar los avances logrados: avances sobre los que podemos construir.
Estamos comprometidos a acompañar a los afganos durante su larga noche. Nos quedaremos con ellos.
Nos comprometemos a permanecer firmes. , también con el pueblo de Pakistán.
Hemos logrado avances significativos en Timor Oriental, Haití, Sierra Leona y Nepal. Vemos avances silenciosos en Irak y nuevas oportunidades en Chipre.
Ahora es el momento de hacer balance y seguir adelante.
Damas y caballeros:
Permítanme terminar invitándolos a mirar a su alrededor.
Al final de esta Asamblea General, el edificio de nuestra Secretaría estará vacío.
Nuestro personal se habrá dispersado por la ciudad.
Nuestras Naciones Unidas estarán completamente renovadas.
Nuestra ambición común es hacer de esta renovación exterior el símbolo de nuestra renovación interior.
Por eso hemos
Hemos puesto mucho énfasis en la construcción de unas Naciones Unidas más fuertes para un mundo mejor.
Hemos avanzado en la iniciativa "Trabajar como Una ONU".
Hemos avanzado mucho en la correcta "construcción de la paz" , para que las sociedades que emergen de la guerra no vuelvan a caer en conflictos.
Hemos perfeccionado nuestras herramientas de mediación y diplomacia para que podamos evitar que las crisis se conviertan en tragedias más amplias y costosas.
Creamos el Departamento de Apoyo sobre el Terreno y estamos desarrollando la estrategia "Nuevos Horizontes" para hacer que el mantenimiento de la paz sea más ágil y eficaz.
En esto, necesitamos el fuerte apoyo de los Estados miembros, al igual que hacer para garantizar la seguridad de nuestro valiente personal que trabaja en lugares peligrosos.
Un número récord (132) perdieron la vida el año pasado en las causas en las que todos servimos.
Excelencias, p>
p>
Distinguidos delegados,
Jefes de Estado y de Gobierno,
Damas y caballeros:
Este año he viajado desde el borde helado del Ártico hasta las escaleras de Mongolia, he visto de primera mano los efectos del cambio climático en nuestro planeta y su gente.
En la República Democrática del Congo, conocí a un. Niña de 18 años violada por soldados. Su esperanza de una nueva vida son las Naciones Unidas.
En las cumbres desde Trinidad y Tobago, desde Londres hasta L'Aquila, he hablado sobre un punto sobre todo. otros.
Nosotros, los de la ONU, somos la voz de los que no tienen voz, los defensores de los indefensos.
Si vamos a ofrecer esperanza genuina a los desesperados, si realmente queremos convertirnos en la esquina de lo económico
recuperación: entonces debemos hacerlo para todas las naciones y todas las personas.
Mucho es posible si actuamos juntos.
Juntos, estamos aquí para asumir riesgos, para asumir la carga. de responsabilidad - estar a la altura de un momento excepcional - hacer historia.
Este año, de todos los años, no pide menos.
Porque somos las Naciones Unidas.
Somos la mejor esperanza para la humanidad.
Y ahora es nuestro momento.
Gracias.