Ejemplos de traducción literal y traducción libre inglés-chino

La traducción literal y la traducción libre son importantes temas de investigación básica y teoría de la traducción. La traducción literal es un método de traducción o texto que mantiene tanto el contenido como la forma del texto original. La traducción libre, también conocida como traducción libre, es un método o texto de traducción que solo conserva el contenido del texto original pero no la forma del texto original.

Por ejemplo

Sus posibilidades de conseguir un trabajo son aproximadamente las mismas que sus posibilidades de ser elegido alcalde de Chicago.

Sus posibilidades de conseguir un trabajo eran aproximadamente las mismas que sus posibilidades de ser elegido alcalde de Chicago.

Nota

La traducción literal y la traducción libre están interrelacionadas y son complementarias, al mismo tiempo, coordinadas, interpenetradas e inseparables. Al estudiar correctamente la relación entre la traducción literal y la traducción libre, podemos comprender mejor cuándo utilizar la traducción literal y la traducción libre, las habilidades que debemos dominar, los principios que debemos seguir y las cuestiones a las que debemos prestar atención al utilizar la traducción literal y traducción gratuita y, en última instancia, mejorar nuestra capacidad y nivel de traducción.

1. Esta es mi responsabilidad. Una traducción literal relativamente simple es: "Esta es mi responsabilidad".

2. "productos competitivos", y el término "producto exitoso" es más vívido y más fácil de aceptar por los lectores nacionales.

3. ¿Qué tal si lo llamas de inmediato?

¿Qué te parece llamarlo de inmediato? (Añadir sujeto y predicado)

4. Símbolo pagano: el águila que representa a Júpiter.

Símbolo pagano: un águila en lugar de Júpiter. (Júpiter) El dios que domina todo en la mitología romana es equivalente a Zeus en la mitología griega. ——Traducción)