¿Qué tan bien tradujo Lu Kaiji las Memorias de un operador bursátil?

Tengo este libro, la versión impresa de Phoenix Publishing House traducida por Ding Shengyuan y la versión Kindle de Lu Kaiji. En comparación, la versión de Lu Kaiji se traduce mucho mejor. Al leer la versión de Ding Shengyuan, es posible que se sienta confundido o confundido, pero cuando abra Kindle, de repente quedará claro para usted.

Por ejemplo, el penúltimo párrafo del Capítulo 3,

La versión de Ding Shengyuan: “Sin embargo, todavía no tengo la capacidad de explicarme claramente mi problema. , naturalmente no hay solución. "Esperanza"

Versión de Lu Kaiji: "Pero todavía no puedo entender mi problema, así que, naturalmente, no hay posibilidad de resolverlo"

Capítulo 4:

Ding Shengyuan: “No hacen este negocio sólo porque tienen suficiente para comer, simplemente lo hacen por su salud”.

Lu Kaiji: “No No hago este negocio para mantenerse en forma ".

Ding Shengyuan: "Si el mundo sabe que son muy malos y astutos al hacer negocios, no será gran cosa para ellos, pero si el mundo; sabe que están haciendo trampa, será un golpe fatal."

Lu Kaiji: "No es gran cosa ser conocido como un mentiroso, pero ser etiquetado como un holgazán puede ser fatal".

A veces realmente hace que la gente se pregunte si el Sr. Ding Shengyuan pospuso deliberadamente las cosas para recuperar el recuento de palabras.