El primer nivel de traducción es la traducción avanzada. Este examen de traducción requiere básicamente de cinco a diez años de experiencia en traducción. Si desea ser traductor, debe obtener un certificado de traducción o interpretación de nivel 3 antes de poder realizar trabajos de traducción.
Catti3 equivale a la alfabetización a través de la traducción profesional, y catti2 equivale a una introducción básica a los métodos de traducción profesional. El certificado de tercer nivel solo equivale a la capacidad básica de traducción, pero las empresas de traducción general requieren más de tres a cinco años de experiencia laboral, y el certificado de segundo nivel equivale a tres a cinco años de experiencia laboral.
Datos ampliados:
El nombre completo de CATTI es Examen Nacional de Calificación de Traducción, que no solo demuestra el nivel de traducción, sino que también demuestra la "calificación". Actualmente, la traducción de muchos materiales requiere traductores "cualificados". Como estudios en el extranjero o materiales de inmigración.
Si no existe certificado de calificación de traducción CATTI u otros certificados de calificación profesional nacional, la traducción no será reconocida independientemente de la calidad. Sólo las empresas de traducción o los traductores calificados pueden obtener la aprobación de la Oficina de Inmigración.