¿Qué significa que el color da alma y alegra el corazón?

El significado de "el color da alma y alegría interior": la belleza es atractiva, encantadora y difícil de controlar.

Fuente de la obra

La obra representativa "Shanglin Fu" de Sima Xiangru, el maestro de Han Fu, es un volumen complementario de Zixu Fu. La obra representa la gran escala del Jardín Shanglin y luego describe la escena del emperador guiando a sus ministros a cazar en Shanglin. El autor inyecta un impulso alegre al poema y construye una imagen literaria magnífica y hermosa. Este poema es el primer poema que expresa la atmósfera de la época próspera.

Trabajo original

Como resultado, el juego es vago, comprar vino es un lujo y Zhang Le es un lujo. Tocar una campana de mil piedras, levantar una lanza de una piedra, construir una bandera de flores verdes, construir un tambor de espíritus de árboles, tocar la danza, escuchar la canción del kudzu, miles de personas cantan al unísono, diez mil la gente se une en armonía, las montañas tiemblan y los valles se balancean. Bayu Songcai, corredores de Huainan, palacio de Wencheng, recital de backgammon del clan, tambores dorados, tambores dorados, cañones sacudiendo el cielo, desgarrador. Las voces de Wu Jing y Zheng Wei, la alegría de las artes marciales, las voces de la familia Yin Yang y los casos de la familia Yin Yang, y el colorido y emocionante Chu Feng. Fue Di Lang quien tomó la iniciativa de expresar su respeto por el enano, por eso aquellos que entretienen los oídos y los ojos de las personas y se divierten son hermosos por delante y hermosos por detrás. Si mi esposo fuera un erudito famoso y discípulo de la concubina Mi, entonces sería extremadamente poco convencional, encantador y refinado, bellamente decorado, elegante, elegante, elegante, encantador y delicado. Si arrastras el capullo solo, será fácil cortarlo con una camisa y luego quedará roto, fragante y fresco. Los dientes blancos están podridos, pero la sonrisa es adecuada; las cejas son largas, rizadas, ligeramente tímidas y el color da alegría al alma y al alma.

Traducción de obras

Aquí disfrutamos y descansamos, celebramos banquetes en la Terraza Li Tian, ​​componemos música para el Reino de Liao, tocamos las campanas, instalamos los campanarios, y se colocaron en el terreno elevado banderas verdes de colores en los árboles, se tocaron tambores de piel de salamandra, se bailaron y se escucharon canciones. Miles de personas cantaron juntas, diez mil personas armonizaron juntas, sacudieron las montañas, vagaron por los valles, se reunieron en la residencia de canto de Bayu, cubrieron Huainan, cantaron Yunnan, bailaron música de todo el país, tocaron por turnos, el sonido de tambores dorados. uno tras otro, sonoros y conmovedores. La música folclórica de Wu Jingzhengwei, la música del templo de Shao Wuxiang, su canto licencioso, su baile elegante, su voz aguda y su interés en tratar a los enanos, así como a las músicas de Xirong, son todos agradables a la vista y contribuyen al entretenimiento emocional que se muestra. en el del Emperador antes. La cantante suave y elegante, como la diosa Mi Fei, se ve muy hermosa, cuidadosamente arreglada, encantadora y esbelta. Viste una blusa de seda pura, esbelta y holgada, y baila maravillosamente, lo cual es diferente del mundo. Exuda una rica fragancia, fresca y fuerte. Dientes blancos y brillantes, brillantes y relucientes, cejas curvadas, ojos hermosos, belleza seductora, irresistible.

Fondo creativo

"Shanglin Fu" fue escrito por el emperador Wu de la dinastía Han. En ese momento, los señores feudales tallados en la raíz de la corte imperial estaban mostrando su fuerza, luchando por el poder y las ganancias, y estaban en el apogeo de la gran unificación. Sima Xiangru también pasó de ser ministro de Wang Xiliang a ser ministro del emperador Wu de la dinastía Han. Compuso este poema bajo las instrucciones del emperador Wu de la dinastía Han, aprovechando la oportunidad para mostrar su talento y satirizar al emperador Wu de la dinastía Han.

Apreciación de las obras

"Shang Fulin" es el volumen complementario de "Zixu Fu". Este Fu describe primero la teoría inexacta de "Zixu" y "Cinco Grados" que llevó al Emperador a ir al bosque, y luego, a su vez, elogia la victoria del Emperador en el agua, los productos acuáticos, la vegetación, los animales, las terrazas, los árboles y simios, y luego escribe sobre la caza del Emperador en el Palacio Yu Qing, y finalmente escribe sobre el arrepentimiento y la introspección del emperador. Todo el Fu es grandioso en escala, rico en vocabulario, vívido en descripción y vívido en interpretación.

Desde el punto de vista del contenido, este poema se divide en cuatro partes: desde "Muerte para reír en la audiencia pública" hasta "No sé si el emperador está sobre el bosque", desde " Zuo Cangwu" hasta "Cien funcionarios" "Estén preparados", desde "Así que estoy pasando el invierno en otoño" hasta "Mi corazón está feliz", desde "Así que soy feliz con el vino" hasta "Estoy dispuesto a aceptar órdenes". En primer lugar, se señala que "Zixu" y "sin artes marciales" son incorrectos, lo que provocó que el emperador fuera a Lin, no solo heredó Zixu Fu, sino que también allanó el camino para el siguiente texto; A través del tono de morir por el público, se jactó de la energía hidráulica, los productos acuáticos, la vegetación, los animales, las terrazas, los árboles y los simios del Jardín Shanglin del Emperador, diciendo que el Jardín Shanglin Luego, de los objetos reales en el frente. A la escena exagerada de la caza escolar del emperador, primero escribe sobre la reseña que hizo el emperador de los diversos generales Song, luego escribe sobre la extraordinaria habilidad del emperador para distribuir la presa a sus seguidores después de regresar de la caza, y finalmente escribe sobre la caza del emperador para Para celebrar su victoria, comprando vino en Zhangle, las bellezas se reunieron, llevando la extravagante escena a un clímax.

Luego, después de un flujo constante de elogios, de repente se da vuelta y escribe: "Esto es un gran lujo". Esto anula por completo los elogios del artículo anterior, implicando que los elogios del autor a los bosques decorados y la caza exagerada están regalando lujo. que elogiar el mérito. Luego utilizó hábilmente la boca del emperador para presentar la propuesta política de gobernar el país y llevar la paz al pueblo. Fue una especie de amonestación irónica, eufemística y profunda. Luego usó el tema para hacer un juego de palabras, satirizando el significado de la canción, y aconsejó al emperador que usara la etiqueta como criterio, siguiera al santo rey como ejemplo y reclutara talentos. Finalmente, se describe que el emperador es benévolo y el mundo es feliz, brindando orientación positiva. Al mismo tiempo, señala los peligros de dedicarse a la caza salvaje durante todo el día, contrasta lo positivo y lo negativo, satiriza y amonesta sin rodeos y resume todo el texto, haciéndose eco del capítulo inicial.

Todo el Fu pone la narrativa en primer lugar, destacando los logros artísticos de la narrativa Fu; "Post-Razonamiento" encarna el contenido político y los medios artísticos de la protesta satírica. Aunque es "menos próspero y más próspero", no sólo logra el efecto de "describir objetos", sino que también alcanza el nivel de "controlar el cielo y la tierra, lo intrincado antiguo y moderno" y "señalar y quemar, el sonido y la apariencia están en peligro". Sobre el portador artístico de la "magnificencia", se realiza plenamente la intención del autor de "dar a la familia su verdadero corazón, abrazar el universo y liderar los personajes".

Desde la perspectiva de los logros artísticos, este poema tiene una gran estructura, "empujando el jardín del emperador", fotografiando el universo y las montañas y ríos del mundo. Varios párrafos del poema tienen sus propios temas, e incluso si se eliminan uno o dos párrafos, no afectará la estructura general. Además, el contenido es extenso, no importa cuán magníficos sean las montañas y los ríos, cuán grandiosos sean los templos; son, cuán preciosa es la vegetación, cuán raras son las escamas y cuán únicas son las aves y las bestias. Existe en forma de posesión. Jardines, montañas, ríos, bosques, flores, plantas, animales y plantas multicolores, incluso si se restan algunos, no afectará el contenido general.

Acerca del autor

Sima Xiangru (alrededor de 179 a. C. - 118 a. C.), originaria de Chengdu, condado de Shu, es una destacada representante de la cultura, la historia y la literatura chinas. Tiene pensamientos taoístas obvios y colores de hadas.

Cuando el emperador Jing era un guerrero, estaba libre de enfermedades. La obra representativa de Gong Ci Fu es Zixu Fu. Sus obras son ricas en retórica y grandiosas en estructura. Es un escritor representativo de Han fu. Las generaciones posteriores lo llaman el santo de fu y el maestro de Ci. Su historia de amor con Zhuo Wenjun también circula ampliamente. El "Esquema de la historia de la literatura china" de Lu Xun también comentó sobre estas dos personas en una sección especial, señalando: "Cuando el emperador Wu estaba estudiando, su escritura era como Sima Xiangru y su escritura era como Sima Qian". p>