Cláusulas inglesas: dos características de las cláusulas

1. Palabras guía de cláusulas

Una característica de las cláusulas en inglés es que suelen estar "guiadas" por una palabra, a la que llamamos "palabras guía". A menudo, diferentes cláusulas requieren diferentes palabras introductorias. Aunque la misma palabra puede usarse para guiar varias cláusulas, su uso y significado son los mismos. Por ejemplo, cuando se puede utilizar para introducir cláusulas de sujeto, cláusulas predicativas y cláusulas de objeto, que significan "cuándo". Por ejemplo:

No sé cuándo volverá. No sé cuándo vendrá.

La pregunta es cuándo lo hizo. La pregunta es cuándo lo hizo.

No sé cuándo comenzará la reunión. No sé cuándo comenzará la reunión.

Cuando también se puede introducir una cláusula adverbial de tiempo para expresar "cuando". Por ejemplo:

Sabía nadar cuando tenía cinco años. Sabía nadar cuando tenía cinco años.

Ten cuidado al cruzar la calle. Tenga cuidado al cruzar la calle.

Además, cuando también se puede introducir una cláusula atributiva, en este caso normalmente solo es necesario traducir su significado a "………………", y en ocasiones puede que no se traduzca. Por ejemplo:

Nunca podré volver al día en que llegué aquí. Nunca olvidaré el día que vine aquí por primera vez.

Julio y agosto son meses calurosos. Julio y agosto son meses muy calurosos.

Aunque algunos términos no se introducen, sí se omiten. Por ejemplo:

Esa es la casa que construimos. Esta es la casa que construimos.

Todo el mundo sabe que el dinero no crece en los árboles. Como todos sabemos, el dinero no crece en los árboles.

Lo que establecimos en la primera frase es una cláusula atributiva que modifica el sustantivo casa. Según la costumbre inglesa, el pronombre relativo que guía la cláusula atributiva puede omitirse cuando sirve como objeto en la cláusula atributiva. El dinero no crece en los árboles en la segunda oración es una cláusula de objeto, utilizada como objeto del verbo "sabe". En general, se puede omitir la cláusula que introduce el objeto.

Pero cabe señalar que existen reglas sobre cuándo se omiten las palabras introductorias utilizadas para introducir cláusulas y cuándo se conservan en inglés. Se deben seguir los hábitos en inglés y no se pueden omitir a voluntad, de lo contrario se producirán errores gramaticales. ,

2. Orden de las palabras de las cláusulas

Las cláusulas en inglés, ya sean cláusulas de sujeto o de objeto, cláusulas atributivas o cláusulas adverbiales, todas usan el orden de las palabras de las oraciones declarativas, es decir. , "sujeto + El orden de las palabras de "predicado + otros componentes". Sin embargo, cuando una cláusula se introduce con "palabras interrogativas" como qué, quién, quién, cuándo, dónde, por qué, etc., algunas personas pueden hacer un mal uso del orden de las preguntas en la cláusula, lo cual es un error común. Por ejemplo:

¿Cuándo se irá? No lo sé todavía.

No se sabe cuándo se marchará.

No se sabe cuándo se marchará.

Análisis: cuando is guía la cláusula de sujeto aquí, necesita usar el orden de las palabras de la oración declarativa, no el orden de las palabras de la oración interrogativa.

No recuerdo cómo es.

No recuerdo cómo es.

No recuerdo cómo es.

Análisis: Lo que introduce aquí la cláusula objeto es el orden de las palabras de la oración declarativa.

Por eso habla tan bien francés.

Por eso habla tan bien francés.

Por eso habla tan bien francés.

Análisis: ¿Por qué se utiliza el orden de las palabras de la oración declarativa para guiar la cláusula predicativa? ?