¿Deben traducirse los artículos en inglés que citan literatura china?

¿Es necesario traducir los documentos chinos citados en artículos en inglés? La introducción es la siguiente:

Sí, no solo es necesario agregar (en chino) al final para indicar que es un documento chino, para que los revisores y lectores no lo descubran.

Al escribir artículos en inglés, es inevitable citar artículos chinos, especialmente cuando los autores nacionales publican en revistas SCI, EI y SSCI. ¿Deberían traducirse los artículos en inglés que citan documentos chinos? Sí, no solo es necesario agregar (chino) al final para indicar que es un documento chino, para que los revisores y lectores no lo descubran.

Las bases de datos de literatura china y las bases de datos de literatura inglesa no son interoperables, por lo que no se puede encontrar literatura inglesa en China. En consecuencia, la literatura nacional no se puede encontrar en bases de datos de literatura extranjera. Por lo tanto, para evitar malentendidos, al citar documentos chinos en artículos en inglés, es necesario agregar una marca en chino.

1. Los documentos citados en artículos en inglés son los mismos que los citados en artículos chinos. Se debe prestar atención a tres principios:

① Principio de tiempo: citar documentos en el pasado 3. -5 años;

p>

(2) Principio de relevancia: los documentos citados deben tener una fuerte correlación con el contenido del artículo;

③Principio de cantidad: el número debe no ser demasiado grande, generalmente no exceder el 10% del texto completo, a menos que las revistas tengan otros requisitos.

2. Ejemplos de referencia

[1] Ouyang Ziyuan, Introducción a la ciencia lunar. Beijing: China Aerospace Press, 2005.

[2]Xiao Gangning, Wang Yi, Jixian Zhang. Investigación sobre cartografía lunar digital basada en imágenes de Clementine y ULCN2005

[3], método, modelado teórico e inversión de parámetros de la teledetección por microondas de la superficie lunar. Tesis doctoral. Shanghai: Escuela de Ciencias de la Información, Universidad de Fudan, 2008.