Formato de referencia en papel en inglés

El formato de referencias en artículos en inglés es el siguiente:

1. El formato de calificación de referencias en inglés en trabajos académicos

Según la normativa vigente, la calificación de referencias en revistas académicas adopta un Sistema de codificación secuencial, es decir, en el texto las citas se codifican consecutivamente con números arábigos en el orden en que aparecen los documentos citados en el artículo, y los números de serie se colocan entre corchetes. Si en un artículo se cita repetidamente el mismo documento, se deberá incluir el mismo número de serie.

Esta disposición hace que los documentos enumerados sean concisos y claros, y debe atraer la atención del autor del artículo. Las referencias en inglés son las mismas que las referencias en chino. Se mezclan con documentos chinos en el orden de aparición en el texto y se registran en codificación continua; los títulos, revistas y periódicos en inglés están en cursiva; enumerados son los mismos que los documentos chinos, pero el tipo de documento No se requiere etiquetado; no use chino para describir el inglés. Su formato es:

Autores principales de monografías, tesis, disertaciones e informes. Títulos literarios. Lugar de publicación: Editorial, año de publicación. Números de página inicial y final. Por ejemplo: Day, C. Wien, D. Fan; Niños y jóvenes en riesgo y educación urbana. Investigación, política y práctica. Lovaina/Appeldoorn: Garland. 1997.

Artículo de revista: principal responsable. Títulos literarios. Título, año, volumen (edición): número de página. Por ejemplo: Driessen, G.; van der Grinten, M., Dominio de la lengua materna en los Países Bajos: Evaluación de programas bilingües turcos y marroquíes: una revisión, Investigación sobre evaluación educativa, 1994, 20(3): 365-386.

El principal responsable de precipitar la literatura en la colección de tesis. Resalte el título del documento. El principal responsable del documento original (opcional). El título del documento original. Lugar de publicación: Editorial, año de publicación. Separe los números de página inicial y final del documento.

Ejemplos: Driesen, G., Mulder, L.,; Determinantes estructurales y culturales de las oportunidades educativas en los Países Bajos. En S. Weil (Ed.), Raíces y migración de perspectivas globales. Jerusalén: Magness Publishing, 1999. Páginas 83-104.

En segundo lugar, una nota sobre los nombres en inglés

Los estándares de diseño actuales no tienen requisitos claros sobre cómo etiquetar los nombres en inglés. El etiquetado de los nombres en inglés es bastante confuso. Algunos nombres están marcados con nombres completos, algunos apellidos abreviados y no abreviados permanecen en el orden original y algunos agregan un punto entre el apellido y el apellido. Esta última es una forma común de escribir nombres extranjeros en trabajos de traducción nacionales al chino.

De hecho, existen reglas a seguir al marcar nombres en inglés. En las referencias de trabajos académicos extranjeros, se ha acordado que la anotación de nombres se ha convertido en un formato unificado, es decir, al anotar el nombre del autor en referencias en inglés, se requiere que el apellido preceda al nombre, y el apellido y el nombre. nombre están separados por comas. Escriba en mayúscula la primera letra del apellido y deje las letras restantes en blanco. El nombre se representa con una letra inicial mayúscula, seguida de un punto de abreviatura y no se puede omitir la abreviatura. Debido a que los nombres europeos y americanos generalmente están ordenados por nombre y apellido, deben ajustarse al etiquetarlos. Por ejemplo, Georg Paghet Thomson, los dos primeros caracteres son el nombre y el último carácter es el apellido, por lo que debe marcarse como Thomson. ¿Por qué es necesario marcar G.P así?

1.? Cuando se utilizan computadoras y otras herramientas de información para buscar documentos en inglés, el apellido en el nombre del autor en inglés es una de las bases, es decir, el apellido es uno de los objetos de búsqueda.

2.? En el significado expresivo de los nombres europeos y americanos, el apellido es más importante y más formal que el nombre. Usar un apellido en lugar de un nombre para representar al autor también muestra respeto y cortesía. Agregar un punto de símbolo de abreviatura después de una abreviatura también significa formalidad, respeto y cortesía. El símbolo de abreviatura no se puede omitir.

3.? Es diferente de la forma habitual de escribir nombres, refleja la importancia, simplicidad y precisión de los artículos académicos y se ajusta al estilo de los artículos de investigación científica. Este tipo de anotación se ha utilizado ampliamente en trabajos académicos y en literatura científica y tecnológica en inglés, y es fácilmente comprensible y aceptada por lectores y autores.

Para el caso de múltiples apellidos, como Jory Albores-Saavedra, etc. , al citar y etiquetar se deben escribir todos los apellidos múltiples, es decir, Albores-Saavedra, se usa J para artículos o preposiciones antes de apellidos, como Mac, le, Von, Van den, etc.

, no debe omitirse al marcar, sino que debe mencionarse junto con el apellido, como Macdonald, La Fontana, von Eschenbach y Van den Berber.

Cuando una referencia tiene dos o más autores, además de escribir previamente el apellido de cada autor según los requisitos anteriores, separe los autores con comas, y preceda el símbolo del último autor, como el ejemplo [1], o solo puede conservar los primeros tres autores y luego agregar, etc.