La traducción de nivel 4 tiene siete oraciones. ¿Cuántos puntos se descontarán por omitir dos frases? Me lo perdí durante el examen.

Si faltan dos frases en una traducción de Nivel 4, se descontarán 30,28 puntos. Debido a que la sección de traducción de nivel 4 representa el 15% de todo el artículo y dura 30 minutos, la puntuación total es 106,5.

Las puntuaciones de otras partes del examen College English Band 4 son:

1. Composición de English Band 4

1 La parte escrita representa 15=. 106,5 de todo el punto de la prueba.

2. Tiempo: 30 minutos

Parte de escucha Nivel 2 y Nivel 4 = 248,5.

1. Hay 7***7 preguntas cortas en el mensaje corto, cada una de las cuales vale 7,1 puntos.

2. Diálogo largo 88 preguntas 7.65438 0 puntos por cada pregunta.

3. El pasaje de escucha contiene 20***10 preguntas, cada pregunta vale 14,2 puntos.

3. Nivel 4 de comprensión lectora 35=248,5.

1. Elige palabras para completar los espacios en blanco, 510 preguntas, cada pregunta vale 3,55 puntos.

2. 1010 preguntas de lectura largas, cada una con un valor de 7,1 puntos.

3. Lea atentamente los 2 artículos de la Pregunta 2010 ***, cada uno con 5 preguntas, cada una con un valor de 14,2 puntos.

Datos ampliados:

La estructura de la prueba CET-4.

En cuanto a la capacidad lingüística evaluada, la prueba CET-4 en fase piloto consta de las siguientes cuatro partes:

1.

2. Comprensión lectora.

3. Redacción y traducción.

La comprensión auditiva incluye 7 noticias, 8 diálogos y 20 textos.

La comprensión lectora representa el 35%; la lectura en profundidad representa el 25%, y el hojeado y el escaneo representan el 10%.

La parte de lectura atenta se divide en:

1. Seleccionar el tipo de comprensión lectora del texto.

2. Comprensión de vocabulario a nivel de texto (Banked cloze) o preguntas de respuesta corta. La sección de comprensión lectora rápida pone a prueba la capacidad de navegar y buscar.

La redacción y la traducción suponen el 30% de los cuales el 15% son redacción y el 15% traducción; Los géneros de escritura incluyen ensayos argumentativos, ensayos expositivos, ensayos prácticos, etc. La parte de traducción pone a prueba la capacidad de traducción chino-inglés a nivel de oraciones, frases o expresiones comunes.

Los resultados se dividen en puntuaciones totales y puntuaciones individuales.

Los elementos individuales incluyen:

1.

2. Lectura

3. Traducción y escritura.

Prueba escrita de la Red de Exámenes de Educación de China-CET