¿Cómo redactar un currículum para estudiantes internacionales que no son buenos en inglés?

Puede escribirse primero en chino y luego traducirse al inglés, pero los detalles deben manejarse de acuerdo con las reglas de ambas partes.

Por ejemplo, en un currículum en inglés, es necesario mencionar tu lengua materna. Los currículums chinos deben presumir de que dominas mejor el inglés. Al escribir un currículum, debes prestar atención a las diferentes lógicas en chino e inglés. Escribir un currículum en inglés con pensamiento chino es fácil de resultar rígido, ambiguo y confuso. Por lo tanto, al redactar un currículum en inglés, intente eliminar la interferencia de su lengua materna. Sin embargo, su currículum no es perfecto debido a su mal inglés. Puedes utilizar un software de traducción y encontrar a alguien que te ayude a mejorar después de la traducción.

Antes de tu entrevista, debes pensar detenidamente lo que quieres decir. Y en términos del contenido del currículum, si el contenido no es suficiente y necesitas completar la cantidad de palabras, no puedes tener demasiadas, solo una o dos líneas serán suficientes. Si el contenido está completo, esta parte se puede eliminar y la costumbre en los currículums nacionales es no incluir la experiencia de la escuela secundaria. Pero esto se aplica a la mayoría de los estudiantes internacionales. Por tanto, esta situación se puede escribir un poco sobre la escuela secundaria.