¿Cómo escribir una dirección en inglés? La dirección específica es la siguiente.

Habitación 501, Unidad 6, Edificio 20, Beili, Donghuashi, Beijing

Habitación 501, Unidad 6, Edificio 20

Residencial Donghuashi Norte

Distrito de Chongwen

Ciudad de Beijing

Agregué el distrito de Chongwen

---------------- < / p>

Consulte la información relevante

Principio de traducción: primero pequeño, luego grande.

A los chinos les gusta hablar primero de los pequeños y luego de los grandes, como No. ** Carretera, ** Distrito

Y a los extranjeros les gusta hablar de los grandes primero y luego las pequeñas, como **No.** Road** District, por lo que al traducir, debes escribir las más pequeñas primero y luego las más grandes.

El orden de las direcciones chinas es. de mayor a menor, como por ejemplo: X país X provincia No. X, Carretera X, Distrito X, Ciudad X. Las direcciones en inglés son todo lo contrario, de menor a mayor. El ejemplo anterior escrito en inglés es: X número, X carretera, X distrito, X ciudad, X provincia, X país. Una vez que domines este principio, ¡la traducción será mucho más fácil!

Habitación X

No. X

Unidad X

Edificio No. X

p>

X CalleX Calle

X CarreteraX Carretera

X DistritoX Distrito

X CondadoX Condado

X Pueblo X Pueblo

X Ciudad X Ciudad

X Provincia

Ejemplo de traducción de direcciones al chino:

Habitación 403, n.º 37, aldea nueva de demostración, distrito de Baoshan

Habitación 403, n.º 37, barrio residencial de SiFang, Distrito BaoShan

Sala 201, No. 34, Carril 125, Xikang South Road, Distrito Hongkou

Sala 201, No. 34, Carril 125, XiKang Road (Sur), Distrito HongKou

473004 Nanyang, provincia de Henan No. 42 Zhongzhou Road, ciudad de Nanyang

Li Youcai

Habitación 42

Zhongzhou Road, ciudad de Nanyang

Henan Prov. China 473004

p>

434000 Hongyuan Hotel, ciudad de Jingzhou, provincia de Hubei

Li Youcai

Hongyuan Hotel

Ciudad de Jingzhou

Hubei Prov. China 434000

473000 Li Youcai, No. 272 ​​​​Bayi Road, ciudad de Nanyang, provincia de Henan

Li Youcai

Special Steel Corp.

No 272, Bayi Road, ciudad de Nanyang

Henan Prov. China 473000

528400 No. 702, Edificio 7, Jardín Hengda, Distrito Este, Ciudad de Zhongshan, Guangdong Li Youcai

Li Youcai

Habitación 702, 7.º edificio

Hengda Garden, Distrito Este

Zhongshan, China 528400

361012 Lianhua No. 5 Village, Ciudad de Xiamen, Provincia de Fujian Room 601, No. 34 Long Chang Li

Li Youcai

Habitación 601, No. 34 Long Chang Li

Xiamen, Fujian, China 361012

361004 La Corporación de Transporte Público de Xiamen promete encargarse del Sr. Li Youcai

Sr. Li Youcai

Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si

Xiamen, Fujian, China 361004

266042 Li Youcai , Hogar 204, Unidad 2, Edificio 1, Dormitorio 2, Fábrica Nacional de Algodón No. 4, Calle Kaiping No. 53, Ciudad de Qingdao, Provincia de Shandong

Sr. Li Youcai

NO. 204, A, Edificio NO. 1

El segundo dormitorio de la fábrica textil estatal NO. 4

53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042

Traducción de direcciones

Principio de traducción: primero lo pequeño, luego lo grande.

A los chinos les gusta hablar primero de los pequeños y luego de los grandes, como No. ** Carretera, ** Distrito

Y a los extranjeros les gusta hablar de los grandes primero y luego los pequeños, como **No.** Carretera** Distrito, por lo que cuando traduzcas, debes escribir primero el pequeño y luego el grande

Por ejemplo: Habitación 401. , Edificio 5, No. 1023 Huazhong Road, Shenzhen, Guangdong, China, comenzaría con la habitación, Habitación 401, Edificio 5, No.1023, HuaZhong Road, ShenZhen, Provincia de GuangDong, China (hay un espacio después del coma). Tenga en cuenta que no es necesario traducir los nombres de las carreteras, los nombres de las empresas, los nombres de las aldeas, etc. al inglés acordado, siempre que se utilice el pinyin. Dado que su cheque lo entrega el cartero chino, la clave es dejarles entender. Si escribe "Construcción de tecnología" como "Construcción de tecnología", es posible que se sientan más confundidos.

Hoy en día, el centro de clasificación de cartas de China Post en cada ciudad cuenta con una persona dedicada a traducir las direcciones de correo extranjeras a direcciones chinas, escribirlas en el sobre y entregárselo al cartero para su entrega.

Importante: Su código postal debe estar escrito correctamente, ya que a través del área de código postal se entregan varios enlaces postales en letras extranjeras.

Habitación 201:

No.12: No.12

Unidad 2: Unidad 2

Edificio No.3: Edificio No. .3

Calle Chang An: Calle Chang An

Carretera Nanjing: Carretera Nanjing

Compañía Chang An: Compañía Chang An

Distrito de Baoshan: Distrito de BaoShan

Hotel Zhaojia: hotel ZhaoJia

Jardín Qianjia: jardín Qianjia

Condado de Sunjia: condado de Sunjia

Ciudad de Lijia : ciudad de Lijia

Ciudad de Guangzhou: ciudad de Guangzhou

Provincia de Guangdong: provincia de Guangdong

China: China

Ejemplo:

Habitación 201, edificio n.º 3, n.º 12 de Nanjing Road, distrito de Baoshan

Habitación 201, edificio n.º 3, n.º 12, nan jing road, distrito de BaoShan

Si no hay suficiente espacio, puede escribir Sala 201 en el Edificio 3 como: 3-201

Sala 403, No. 37, Villa de demostración del distrito de Baoshan

Sala 403, No. 37, barrio residencial de SiFan, distrito de BaoShan

No.147 HeiYian Street, el centro de políticas del departamento de administración civil de la República Popular de China

No.147# HeiYian Street, el centro de políticas de departamento de administración civil de la República Popular de China

Sala 201, No. 34, carril 125, Xikang South Road, distrito de Hongkou

Sala 201, No.34, carril 125, XiKang Carretera (sur), distrito de HongKou

Distrito de Chongwen, Beijing Sala 3-101, edificio n.º 20, distrito residencial TianTan-NanXiLi de ChongWen, ciudad de Beijing

Edificio 102, Taishan East Village, Baoying Condado, ciudad de Yangzhou, provincia de Jiangsu Habitación 204

Habitación 204, edificio No.102, East TaiShan Residential BaoYin County Provincia de JiangSu

473004 Zhou Wangcai, No. 42, Zhongzhou Road, ciudad de Nanyang , Provincia de Henan

Zhou Wangcai

Habitación 42,

Zhongzhou Road, ciudad de Nanyang,

Prov. de Henan, China 473004

Producción de gas en el área minera del noroeste de Sichuan, ciudad de Jiangyou, provincia de Sichuan, China Equipo 1

1 equipo CaiQi ChuanXiBei Área minera Ciudad de JiangYou Provincia de SiChuan China

The Masses Art Center Ciudad de XinTai Provincia de HeBei .China

<

p>Grupo 7, aldea de Lianbei, ciudad de Pingwang, ciudad de Wujiang, provincia de Jiangsu

Grupo 7 aldea de LiBei ciudad de PingWang ciudad de WeJiang provincia de JiangSu

434000 Hongyuan Hotel Zhou Wangcai, ciudad de Jingzhou, Hubei Provincia

Zhou Wangcai

Hotel Hongyuan,

Ciudad de Jingzhou,

Prov. de Hubei China 434000

473000 Henan Nanyang City Eight No. 272 ​​​​Special Steel Corp. Zhou Wangcai

Zhou Wangcai

Special Steel Corp, No. 272,

Bayi Road, Nanyang Ciudad,

Henan Prov. China 473000

Consulte mi respuesta anterior

/question/1853529.html