Traducción del aviso en inglés para CET-4 y CET-6

Los amigos que han tomado los exámenes CET-4 y CET-6 les traen "Preguntas de práctica de traducción al inglés de National College 2018: ¡El cambio es un axioma del mundo!". ¡Buena suerte con tu examen! Para obtener más información sobre el Nivel 4 y el Nivel 6, el sitio web se actualizará continuamente, ¡así que estad atentos!

Ejercicio de traducción nacional de inglés nivel 4 2018: El cambio es un axioma del mundo.

Por favor, traduzca el siguiente pasaje al inglés:

El cambio es el axioma del mundo.

"El cambio es la justicia del mundo" es una famosa frase expuesta por Liang Qichao en su artículo "Reforma y principios generales" tras la derrota de la guerra chino-japonesa de 1896 cuando China se enfrentaba al peligro. de ser divididos y destruidos por las grandes potencias. Refleja sus pensamientos de implementar una monarquía constitucional y aprender tecnología occidental avanzada para llevar a cabo reformas burguesas.

Traducción de referencia

"La reforma política es la justicia del mundo"

"La reforma es la justicia del mundo" es lo que dijo Liang Qichao tras su derrota en la guerra chino-japonesa de 1894-1895 Un dicho famoso expuesto en el artículo "Sobre la reforma" en 1896, cuando China enfrentaba el peligro de ser dividida, conquistada y destruida por potencias extranjeras. Esto refleja su idea de abogar por la implementación de una monarquía constitucional y aprender tecnología occidental avanzada para transformar a la burguesía.

Recomendado para CET-4 y CET-6. >