Educación de la primera infancia en Huahao Yueyuan

Poemas Tang

Adiós al Gobernador y ve a Shu para tomar posesión de su cargo.

Wang Bo

Al otro lado del muro de los Tres Qin, a través de una capa de niebla, al otro lado de un río.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.

Sin embargo, mientras China mantenga nuestra amistad, el cielo seguirá siendo nuestro vecino.

¿Por qué quedarse en la bifurcación del camino con su hijo * * * empapado en una toalla?

Anotaciones para...

1. Chengque: se refiere a Chang'an, la capital de la dinastía Tang.

2. Asistencia: escolta.

3. Sanqin: actual provincia de Shaanxi; auxiliar de Sanqin, con Sanqin como auxiliar.

4. Wujin: Cinco ferries en el río Yangtze en Sichuan.

Traducción

En el antiguo Reino de los Tres Qin, las puertas del palacio en la muralla de la ciudad de Chang'an tenían arcos.

El viento y el humo se agitaban y no se podía ver a Zhou Shu, Minjiang y Wujin.

Cuando te estreché la mano y me despedí, sentí simpatía mutua;

Tú y yo somos personas que estamos lejos de casa y salimos a ser funcionarios.

Mientras tengas un amigo cercano dentro de los cuatro mares,

No importa lo lejos que estemos, sentiremos que estamos juntos.

Por favor, no llores tristemente en el camino a la despedida;

Al igual que hombres y mujeres jóvenes afectuosos, derraman lágrimas el uno por el otro.

Haz un comentario de agradecimiento

Esta es una obra maestra de despedida. Consuelo poético: No estés triste al despedirte. La primera frase es estrictamente opuesta, mientras que la tercera y cuarta frases se heredan en San Tiao, convirtiendo la realidad en ficción, y el contexto literario tiene altibajos. El triple "Sin embargo, China mantiene nuestra amistad y el cielo sigue siendo nuestro vecino", con sus imponentes picos, resume muy bien el escenario de "una amistad profunda, las montañas y los ríos son irresistibles". Todos los grandes escritos los escribe uno mismo, se transmiten a través de los siglos y se convierten en nombres muy conocidos. El final del dístico señala el tema del "envío".

Todo el poema se abre y se cierra, se detiene y cae, pulsa y fluye, y la concepción artística es amplia. Ha eliminado la tristeza de los antiguos poemas de despedida y el tono es brillante, fresco y elevado. Es una lápida de piedra única.

Song Ci

La despedida de Li Shutong

Afuera del pabellón, al lado del camino antiguo, la hierba es azul.

La brisa del atardecer sopla la flauta del sauce y el sol se pone sobre las montañas.

En el fin del mundo, los amigos cercanos ya casi han desaparecido.

Es raro reunirse en la vida, sólo para decir adiós.

Afuera del pabellón, al lado del camino antiguo, la hierba es azul.

¿Cuándo devolverás esto? No lo dudes cuando vengas.

En el fin del mundo, los amigos cercanos ya casi han desaparecido.

Una olla de agua turbia ha rociado toda la alegría. Despídete de Menghan esta noche.

"Dolor y alegría" es un tema eterno a lo largo de los siglos e incluso en todo el mundo. "¿Dónde despertaré esta noche?" "La luna menguante" de He Xiaofeng es el "dolor de la despedida", "Te aconsejo que tomes una copa de vino y salgas del sol en vano" es el consuelo para los amigos ". Sin embargo, China tiene nuestra amistad, Dios es "Nuestros vecinos" son los tesoros de la amistad, "los sauces se caen cada año y Baling tiene el dolor de la separación", "Los discípulos de Jinling vienen a despedirse y cada uno toma una copa, y Le cuento el dolor de la separación"... en el clasicismo chino. Después del Movimiento del 4 de Mayo, todavía florecían poemas que expresaban dolor y resentimiento, y las obras maestras estaban en pleno apogeo. Entre ellas, la canción del campus "Adiós" compuesta por el Sr. Li Shutong fue particularmente popular, popular en todo el mundo y duradero. Li Shutong (1880-1942), número legal de Hongyi, integraba poesía, poesía, caligrafía y pintura, corte de sellos, música, teatro y literatura. No solo es una generación de monjes eminentes, sino también un talentoso educador musical y artístico, calígrafo y activista teatral, así como otras celebridades de la cultura moderna como Lu Xun y Guo Moruo. Es el mayor honor obtener un retrato de un maestro. Con sus destacados logros artísticos, formó sucesivamente a pintores famosos como Feng Zikai y al músico Liu Zhiping. "Adiós" fue escrito en 1905 cuando Li Shutong estudiaba en Japón. /p>

De la estructura general, "Adiós". Se parece mucho a un poema antiguo (un tipo de poema), con tres párrafos, uno o tres de los cuales son iguales.

La primera sección se centra en el ambiente de despedida y selecciona ocho imágenes típicas. como "Changting Pavilion", "Ancient Road", "Cao Fang", "Evening Breeze", "Twilight", "Weak Willow", "Broken Flute" y "Sunset" para ilustrar la escena de despedida. Ancient Road" son lugares donde se escriben despedidas, que nos recuerdan innumerables despedidas en la historia de la literatura, como "Hanging, Changting llega tarde, la lluvia torrencial rompe temprano" de Liu Yong, "La fragancia de ellos presiona sobre el viejo" de Bai Juyi camino alto", llegando a la puerta de la ciudad en ruinas". Oh príncipe de los amigos, te has ido otra vez, los oigo suspirar detrás de ti", y así sucesivamente.

"Hierba fragante" es una metáfora de dejar el amor, como "¿Ci de Chu?" "En "El ermitaño reclutador" hay un dicho: "Los reyes errantes y sus nietos no regresan, la hierba crece y los oropéndolas vuelan". "El viento de la tarde sopla los sauces" significa despedida, y "sauce" y "liu" son homofónico, que transmite sentimientos de resentimiento y nostalgia. Por ejemplo, "El Libro de las Canciones"? Caiwei: "Una vez fui a Yangliu Yiyi; hoy lo pienso, llovió. "Sauces en el dique" de Dai Shulun: "Miles de sauces llorones tejen el dolor de la separación cuando llega la primavera". "La montaña al otro lado de la montaña" significa lejos. Y todos estos sentimientos de despedida están envueltos en la "puesta de sol" en un momento específico, haciendo que las personas solo sientan la calidez de la amistad, la calidez de la puesta de sol y la calidez. de la brisa vespertina; cálida y persistente.

El enfoque del segundo verso es el estado de ánimo de despedir a los demás, que es el clímax de toda la canción "Night Farewell" y "Dream Departure". Los sentidos, tocarán las fibras del corazón y te tentarán a saborearlo. ¡La despedida sin duda despertará muchos sentimientos en tu corazón! "¡Los días son cortos y el mundo está lejos! "La vida es sólo unas pocas décadas. ¿A cuántas personas puedes conocer? Adiós, ¿cuándo? ¿Cuántas personas pueden estar juntas? Esos están extasiados, pero no lo hacen. "Una copa de vino turbio me hace feliz", esto es realmente un Una especie de impotencia Tristeza Cuando los amigos pueden reunirse, dejamos el vino y "bebemos todo". Finalmente, en el entrelazamiento del tiempo y el espacio, el autor utiliza el tiempo presente para resumir técnicamente el texto completo, el reencuentro. en el sueño se ocupa de la mencionada "montaña más allá de la montaña". Rítmicamente hablando, es un énfasis repetido, pero este énfasis repetido es un anhelo adicional, sólo los frecuentes sueños de mal de amor. El párrafo es una superposición del primer párrafo, lo que realza aún más la atmósfera de separación. Es la intensificación de la imagen y la repetición de la rima. Entre ellos, "La brisa del atardecer sopla la flauta de sauce, después de que el atardecer pasa sobre la montaña". " una frase tras otra, coincidiendo con la melodía en bucle. Forma una especie de belleza en bucle, profundizando la emotiva despedida de Mengying.

El poema completo tiene tres estrofas, incluido el principio, el comienzo y el final; Sigue el tema, creando una concepción artística fascinante, y está lleno de impotencia ante la vida "Las palabras del paisaje son todas palabras sentimentales" (palabras de Wu Guowei), pabellones largos, caminos antiguos, hierba fragante, brisa vespertina, puesta de sol... el paisaje. Sigue siendo el mismo, y se siente triste cuando la gente se va. Su efecto estético resuena en el silencio de "Drinking Dreams Cold"中. Todo el poema describe una escena para nosotros: bajo el sol poniente, las montañas están conectadas, la hierba verde. Es interminable; cerca, hay pabellones, caminos antiguos, una suave brisa, sauces llorones y un par de amigos cercanos están frente a nosotros, ambos lados sintieron una tristeza infinita al pensar en estar lejos. y quisieron tomar prestado un poco de vino para disfrutar de la última felicidad, dejándose mutuamente recuerdos de "la brisa vespertina soplando en los sauces" y "la puesta de sol en las montañas".

¡Toda la canción! "Goodbye" es elegante, fresca y elegante, sincera y gentil. La letra tiene diferentes longitudes y los patrones de las frases son variados. Tomando prestada la melodía de "Dream of Home and Mother" del artista estadounidense John P. Ordway, Li Shutong embotelló la suya. Propio vino y escribió una canción universitaria con un fuerte sabor poético chino. Este tipo de tristeza y nostalgia se unifican en la canción de despedida, que es tan armoniosa que es pintoresca y poética, y se complementan entre sí. Shan, Han, que es la misma rima, con pronunciación plana y voz brillante. La frase se cambia a rima uo, sencilla, armoniosa y hermosa.

Fuera del pabellón, al lado del camino antiguo, <. /p>

La hierba es azul en la brisa del atardecer. Tocando la flauta del sauce,

El sol se pone al otro lado de la montaña.

Esta es una canción de despedida que Siempre hará que la gente se entregue al amor...

Yuan Zaju

Adiós en el viento del este

Mirando al cielo desde la distancia, la luna está. Faltan y las flores vuelan menos. Sosteniendo la copa de despedida, mis ojos se llenan de lágrimas de despedida (4), de dolor (5). Hace que la gente se resista a dejarlo ir, para poder viajar miles de kilómetros en el futuro (). 6)

Si estás preocupado, te sentirás solo; si estás preocupado, te faltarán flores; si eres una hermosa amiga, te lastimarás; no estés tan delgado como esta vez; si odias, te sentirás solo; si tienes miedo, tendrás miedo del anochecer y de la noche.

①Doble melodía: El nombre de la melodía de Gong, "Drunk in the East Wind", es la melodía de esta melodía.

2 Momento: un rato. "Dos episodios" de Huang Tingjian: "En un abrir y cerrar de ojos, la lluvia se dispersa y las nubes regresan, sin dejar ningún lugar donde perseguir a la nieve Hua Fei: las flores flotan y caen". "Xiangxing·Zimei" de Chao Buzhao: "Cuando las flores no florecen, me preocupo por las flores y temo que se vayan volando".

3 Pabellón: Peng, Peng, Pabellón, lo mismo que " Poner".

4 Interés: el significado de recuperación. "Voz lenta" de Li Qingzhao: "Es más difícil detenerse cuando hace calor y luego frío.

"

⑤Dolor: indica dolor. También conocido como "ajuste del dolor".

⑥Buen caminante: el modismo para consolar a un caminante sigue siendo "buen caminar". "Pregúntale al hijo" de Ma Zhiyuan. Para pedir prestado un caballo" Episodio: “Llora dos veces para decir adiós. Frase "⑦" Preocuparse es ": Lo que me preocupa es que la pareja esté separada. Entonces, sigue siendo la palabra "sólo" en chino moderno. La palabra "cai" en la Ópera Yuan es principalmente "entonces". Marido y mujer usaban ser una metáfora de marido y mujer. El poema de Xu Lu "Maquillaje inspirador": "Tengo la suerte de ser Aqin Jinhui y enseñar a mi marido y a mi mujer a ir temprano a la tienda de maquillaje. ”

⑧Qiaoyenjia: Un nombre cariñoso para los familiares.

9 El daño es daño: aunque hay enfermedad, lesión, enfermedad Entonces, aunque se dice aquí, pero la siguiente frase La. Lo mismo ocurre con "delgado es delgado". Significa que, aunque estás enfermo, estás dispuesto a ser torturado por la "Voz lenta" de Li Qingzhao: "¿Cómo puede estar oscuro cuando miras solo por la ventana? Llovizna aún más sobre los plátanos y, al anochecer, tamborilea. ¿Qué frase más triste esta vez? "Esta frase se destaca por su significado.

Traducción:

Las personas que están cerca estarán separadas por miles de montañas y ríos. En un abrir y cerrar de ojos, el La reunión de la luna llena se convirtió en la tristeza de Yue Wuhua. Sostuvo el vaso de despedida en su mano y tenía lágrimas en los ojos. Simplemente dijo "cuídate" y se sintió tan triste que no podía soltarlo. ¡suerte! "

[Apreciación]

"Drunk by the East Wind" es una obra de Guan Hanqing, un escritor de la dinastía Yuan. La canción captura perfectamente los sentimientos implícitos y francos al pujar. adiós a las mujeres, y representa a una mujer llorosa. La imagen de una mujer enamorada que se resiste a irse. Las dos primeras frases describen la tristeza del momento de la despedida desde la perspectiva del tiempo y el espacio, y utilizan la realidad virtual para establecer el tono emocional. de toda la canción. Las tres o cuatro frases están dedicadas a la despedida de la heroína en forma de diálogo, lo que la enriquece. La connotación de una o dos frases conduce al discurso de despedida de la heroína, al tiempo que resalta su complejo psicológico. cambia y expresa su estado de ánimo doloroso incontrolable de una manera extremadamente natural. Toda la canción captura perfectamente a la mujer de despedida. Los sentimientos implícitos y francos representan a una mujer enamorada que está llorando y reacia a irse. =================================================. =================

¡Espero que puedas ayudarme!