Palabras clave Lu Xun; Zhu An; madre; matrimonio; estructura; amor; Son tan oscuros como una roca.
Envié un mensaje a las estrellas coreanas, quiero recomendar Xuanyuan con mi sangre. 1
A
El 27 de octubre de 1936, el noveno día después de la muerte de Lu Xun, Xu Shoushang lo publicó por primera vez en su artículo conmemorativo "El Lu Xun que conozco". El poema dice: "Lu Xun fue muy leal a la causa de la liberación nacional. Cuando estudiaba en Tokio en 1903, me dio un pequeño retrato y luego añadió un poema el 19 de febrero de 2019 en otro artículo conmemorativo sobre Lu". En el antiguo poema de Xun "Nostalgia", Xu Shoushang citó una vez más este poema y le dio un título. También explicó: "La primera oración dice que estudiar en un país extranjero es profundamente emocionante, y la segunda dice que están mirando a la patria. Precariamente, los tres compatriotas no están despiertos y se sienten solos. Finalmente, en el aniversario del 4 de mayo de 31944, el "Prefacio y posdata de los poemas antiguos de Lu Xun" de Xu Shoushang tiene el significado de "adquisición". de alusiones extranjeras" y "pensamiento". Además de "tomar prestada la historia de Cupido de la mitología romana", todo el poema se explica básicamente con palabras nostálgicas. Xu Shoushang fue el mejor compañero de clase y amigo de toda la vida de Lu Xun cuando estuvo en Japón. Se le dieron todos poemas e imágenes, por lo que las palabras anteriores Naturalmente, se ha convertido en la explicación más autorizada. Sin embargo, la interpretación de una o tres frases parece dejar dudas y no puede convencer a todos. En otras palabras, generalmente estoy de acuerdo con dos. o cuatro frases, pero también hay desacuerdos. La controversia comenzó en la década de 1950 y terminó a finales de la década de 1970 y principios de la de 1980, la discusión sobre este poema se convirtió en un tema candente en la investigación de Lu Xun, pero el resultado fue ese. El foco del debate se centró principalmente en el poema "Lingtai Wuji escapa de la flecha de Dios". Si esta frase está relacionada con el matrimonio de Lu Xun, también hay algunas diferencias entre las dos facciones. de "Shenjian" y "Lingtai", "ciudad natal" se refiere a la ciudad natal o patria, y "quan" ya sea que se refiera al gobierno Qing o al pueblo, y si el tema de todo el poema es antiimperialista o antimanchuriano. , hay puntos de vista diferentes e incluso opuestos. "" y "Sobre el matrimonio" escritos por Jiang Xijin son, con diferencia, los artículos de lectura más valiosos, ya que brindan información sobre él y Cuando Xu Guangping estudió este poema juntos en 1941, utilizó el " de Xu Guangping. Sobre el matrimonio" como explicación: "Le pregunté al Sr. Zhou sobre este poema y el Sr. Zhou me lo explicó personalmente. El Sr. Zhou no solo explicó el poema él mismo, sino que también citó el poema de nuevo estilo "El Dios del Amor" escrito en 1918 y la prosa "Cuarenta Pensamientos" escrita en 1919, diciendo que el significado del poema es similar a los dos. artículos a continuación. "Según las interpretaciones unánimes de Lu Xun y Xu Guangping, la" teoría del matrimonio "es generalmente consistente con los hechos. Hoy, veinte años después, Lu Xun ha sido degradado durante mucho tiempo de" dios "a" humano ", y el espacio de pensamiento La investigación literaria se ha ampliado enormemente. También podemos comprender completamente este poema. De lo contrario, realmente sentirá lástima por Lu Xun y por usted mismo (Henan People's Publishing House, junio de 2003, primera edición) todavía no es satisfactorio. De hecho, es un trabajo académico con rico material histórico, pero sus explicaciones siguen en su mayoría la antigua teoría; el estilo de prosa de Zhao es distintivo, pero no puede considerarse como una monografía académica. Además, ambos tienen algunas declaraciones ambiguas. No estoy completamente seguro y no puedo superar el nivel de investigación de "La poesía de Lu Xun" de Jiang Xijin de 1956. Este artículo pretende ser una nueva teoría para comprender de forma activa y completa el pensamiento y el arte de la poesía, explorando los antecedentes y la psicología de la creación de Lu Xun. Todavía se basa en investigaciones anteriores, especialmente en las propias palabras de Lu Xun, que nunca se dan por sentado.
No es necesario refutar inferencias descabelladas que son claramente infundadas. Los hechos bien conocidos y el sentido común también deben mantenerse lo más simples posible, y los materiales con menos conocimientos deben presentarse con un poco más de detalle. Concéntrese en áreas que han sido abordadas por sus predecesores pero que no han sido elaboradas, o áreas que han sido confundidas y dejadas en blanco por sus predecesores, y esfuércese por resolver dudas e implementarlas. La siguiente es una interpretación y anotación línea por línea de todo el poema.
二
"No hay ningún plan para escapar de la flecha de Dios en la plataforma espiritual." Mi corazón no puede escapar de la flecha disparada por Cupido, lo que significa que no puedo escapar del sufrimiento de mi matrimonio de la madre. Global Voices: Corazón. La prosa de Zhuangzi "El vigésimo tercer día de Geng Sang" publicó: "No dejes una plataforma espiritual". ("Nei" significa "Na") "El enemigo es mayor que el Yin y el Yang, y no hay escape entre el cielo". y la tierra." Flecha Divina: La flecha de Dios. Canon publicó la historia del Pequeño Cupido, un mito clásico extranjero. Eros en la mitología griega (también traducido como Uros) y Cupido en la mitología romana (también traducido como Cupido) son los hijos de la diosa del amor y la belleza (Afrodita en Grecia, Venus en Roma), con alas y arcos, disparando hacia el. corazones del hombre y de Dios. Tiene dos tipos de flechas, una es una flecha dorada que puede estimular el amor entre dioses y humanos y traer felicidad, y la otra es una flecha de plomo que puede sofocar el amor entre dioses y humanos y traer dolor e incluso la muerte. Sus flechas son tan poderosas que nadie puede escapar, pero es voluntarioso, le gusta hacer bromas y, a veces, dispara al azar, lo que provoca que muchas tragedias amorosas y comedias se representen en el cielo. Los lectores comunes en China a menudo sólo saben una cosa y no otra. Solo saben que la flecha de Cupido puede hacer que la gente se enamore y obtenga la felicidad, pero no saben que también puede hacer que la gente apague el amor y obtenga la infelicidad. Incluso los anotadores de la edición de 1981 de "Las obras completas de Lu Xun" sólo anotaron lo primero, pero Lu Xun utilizó esta alusión extranjera para referirse a lo segundo. Su poema vernáculo "Amor a Dios", escrito en 1918, se puede confirmar mutuamente. Este poema se incluyó más tarde en las "Obras completas", y los investigadores comunes parecen prestarle poca atención.
"El viento y la lluvia son como rocas pesadas, y la oscuridad envuelve nuestra patria." El viento y la lluvia son como rocas pesadas, y la oscuridad envuelve nuestra patria. El viento y la lluvia son como rocas, "El Libro de las Canciones: Zheng Feng Feng Bo" registra: "El viento y la lluvia son como cenizas, y los gallos cantan sin cesar" "Xia Ke" de Tang Guanxiu: "El viento y la lluvia son como rocas"; tan negros como las rocas al anochecer"; Huang Zunxian en "Noche de primavera invitando a la gente a beber" de finales de la dinastía Qing: "El cielo y la tierra son tan negros como las rocas cuando soplan el viento y la lluvia". "Poema de Apreciando a la gente al final del año": "El viento y la lluvia son tan negros como las rocas". "Viento y lluvia" es una metáfora de la agresión imperialista y el gobierno autocrático manchú. Oscuro: oscurecer. Ciudad natal: ciudad natal, generalmente se refiere a la patria. Homenaje de Lu Xun a Ding Jun: "La noche pesa como una piedra", "Sentimientos de la noche de otoño": "La gallina canta en mitad de la noche", las alusiones son las mismas.
"Envía un mensaje a Han Xing y pídele que no lo revise". Le pedí a Han Xing que le transmitiera mis sentimientos a mi madre, pero mi madre no entendió mis sentimientos. Envíe un mensaje a Leng Xing y publique el libro "Nueve debates de Chu Ci": "Deseo que el mensaje para mi esposo sea una estrella fugaz y la gente de Qiang de repente esté en problemas"; se llama Leng Xing, que es una emoción oscura. Sin saberlo, Qu Yuan publicó en "Li Sao": "No consciente de la emoción, enojado por la creencia". Quan: un nombre para vainilla, originalmente se refiere al monarca, y luego se refiere al monarca que Lu Xun usó para hacerlo. referirse a su madre. En el pasado, había diferentes puntos de vista sobre la metáfora de "quan". O el pueblo, es decir, los "compatriotas" de Xu Shoushang, o los monarcas en ese momento, es decir, los gobernantes de la dinastía Qing, eran obviamente inapropiados. En 1903, Lu Xun todavía estaba estudiando materias generales en el Hongwen College. Aunque había empezado a pensar en el carácter nacional y la naturaleza humana, no optó por defender un movimiento literario. Esto está lejos de "expresar sus sentimientos" al pueblo y "no observar" a sus conciudadanos. Esto no solo no tiene precedentes en los libros antiguos, sino que también es imposible según el pensamiento de Lu Xun en ese momento. El poema de Lu Xun trata sobre un retrato tomado después de cortarse las trenzas. Cortarse las trenzas era una señal de ruptura con los gobernantes manchúes. Por lo tanto, los poemas con imágenes armoniosas son el manifiesto revolucionario anti-Qing de Lu Xun, y es un gran error interpretar "Quan" como la corte Qing. Algunas personas ven que estas dos explicaciones son inapropiadas y no pueden encontrar una nueva explicación exacta, por lo que proponen que el significado de "quan" es incierto y que Lu Xun tampoco se refiere a nada. Esto tampoco tiene sentido. Mi explicación del uso de "quan" como metáfora de la madre puede ser similar a la explicación del uso de "quan" como metáfora de un monarca en términos de relación ética. Aunque existen diferencias entre madre e hijo, monarca y ministros, a estos últimos les da lo mismo obedecer a los primeros. La piedad filial de Lu Xun hacia su madre y la lealtad de Qu Yuan hacia su monarca siguieron los principios morales del clan feudal. La relación entre Lu Xun y su madre en cuestiones matrimoniales es de naturaleza muy similar a la relación entre Qu Yuan y el rey de Chu en cuestiones nacionales.
En el corazón de Lu Xun, la madre es suprema y la vida de la madre no puede ser desafiada. Fue su madre quien ignoró los sentimientos y opiniones de Lu Xun e insistió en tomar decisiones equivocadas, lo que causó la desgracia y el dolor de Lu Xun durante la mayor parte de su vida. Además, la idea de "enviar un mensaje a Leng Xing" se basa en hechos. Este es el material proporcionado por el artículo de memoria de Yu Fang. Las dos familias Yuru son viejos conocidos en el mismo pueblo. Tres hermanas, Yu Fangsan, Lu Xun, su madre y su hijo, y Zhu An, vivían en el número 61 de Zhuanta Hutong. A partir de 1930, Lu Xun le escribió cartas a Lu Xun en nombre de su madre durante cinco años, y la relación ha sido muy estrecha desde entonces. La madre de Lu contó todo para que ella fuera como una familia. Su relato debe ser confiable:
Recuerdo que la señora Tai también me habló de la relación entre el señor Tai y la señora Tai. El anciano dijo:
Yo estaba comprometido con el Sr. Da en ese momento y se lo dije después. Aunque en ese momento se mostró muy reacio, pensó que como yo era el Señor, no se oponía firmemente a ello. Quizás confía en mí y piensa que la persona que encuentre para él nunca se equivocará. Más tarde descubrí que la otra persona (la Sra. Zhu An) tiene pies pequeños. Al Sr. Big no le gustan las mujeres con pies pequeños, pero cree que esto se debe a la vieja sociedad. Rechazó el matrimonio con el pretexto de sus pies pequeños. Él acababa de escribirle desde Japón diciéndole que la dejara ir. Zhou también dijo en su artículo de destitución: "Tan pronto como llegó a Japón, se unió al Club Tianzu organizado por estudiantes extranjeros. En ese momento, Qiu Jin estaba en Japón, defendiendo el Club Tianzu y se oponía a que las mujeres vendaran y aflojaran los pies. Lu Xun le escribió a su madre en ese momento, rogándole a la Sra. Zhu An que lo dejara ir (ella estaba comprometida con la Sra. Zhu An en ese momento, pero no casada "Yu Fang no especificó cuándo se comprometió, pero debe hacerlo). han sido durante la partida de Lu Xun de Shaoxing. A juzgar por el tiempo anterior y posterior, el compromiso debería haber ocurrido en 1903, el segundo año de estudio de Lu Xun en Japón, después de la "foto con el cabello roto" y antes del "poema agregado posteriormente", no antes de que Lu Xun estudiara en Nankín. De lo contrario, sería extremadamente irrazonable si Lu Mu tardó varios años en decirle a su hijo mayor que estaba comprometido, o si Lu Xun tardó varios años en aceptar el compromiso antes de pedirle a Zhu que se pusiera firme. Lo que Zhou Zuoren escribió en su diario de 1899 a 1901 solo hablaba del proceso de matrimonio, pero el polvo aún no se había asentado y Lu Xun aún no se había dado cuenta de la gravedad del asunto. Por lo tanto, no se trata simplemente de "más tarde descubrí que los pies de la otra parte estaban atados", sino "le escribí desde Japón y le pedí que la dejara ir", es decir, la madre de Lu se comprometió con él en su ausencia y solo Después le dijo que él era quien primero. Si se oponían, tenían que obedecer. La mayoría de las veces, madre e hijo se comunicaban las intenciones del otro a través de cartas. "Un mensaje a las estrellas frías" es una metáfora que Lu Xun le escribió a su madre una y otra vez sobre este asunto. Nunca debes suspirar mientras miras a las estrellas. Sin embargo, "no me importa", mi madre es terca y no comprende su estado de ánimo y no adopta sus opiniones. Primero objetó la anulación del compromiso y luego le informó de su rechazo. Nada cambia y no se puede hacer nada. Entonces Lu Xun no fue a casa a visitar a su madre durante varios años hasta que su madre lo engañó para que se casara en 1906.
Recomiendo Xuanyuan con mi sangre. Dediqué mi sangre a la patria y prometí sacrificarme por la liberación de la nación china. Recomendación: sacrificio, dedicación. Xuanyuan: El nombre del Emperador Amarillo, el líder legendario de la alianza tribal y ancestro común de todos los grupos étnicos de las Llanuras Centrales. Las generaciones posteriores respetan al pueblo Han como ancestros y símbolos de la nación china. Por supuesto, "recomendar Xuanyuan" no significa dedicarlo a este antiguo emperador legendario, sino a la patria y la nación que simboliza: la nación china, dominada por el grupo étnico Han. A juzgar por los hechos históricos y los pensamientos de Lu Xun, los pensamientos nacional revolucionarios de una generación de intelectuales chinos avanzados expresados en este poema incluyen sin duda el antiimperialismo externo y el anti-Qing internamente. Oponerse o no a la dinastía Qing era el principio básico de diferencia entre revolucionarios y reformistas en ese momento. Bajo la esclavitud autocrática del régimen manchú Qing, el pueblo Han no sólo no pudo ser verdaderamente liberado, sino que también les resultó imposible tener la llamada gran familia de la nación china. Cuando algunos investigadores leen este poema, solo enfatizan el patriotismo antiimperialista de Lu Xun y niegan que tuviera pensamientos revolucionarios anti-Qing. Les preocupa que menosprecien a Lu Xun. En realidad, esto es innecesario. El patriotismo en la China moderna está vinculado a la revolución nacional. Revolucionar y salvar el país es derrocar a la dinastía manchú, no oponerse a los civiles manchúes. Esto es natural e irreprochable. Lu Xun, que aceptó las ideas reformistas en Nanjing, rápidamente se convirtió en un gran patriota y revolucionario nacional antiimperialista y anti-Qing después de llegar a Japón. Este poema expresa poderosamente su elevado deseo de dedicarse a la causa de la liberación nacional. Es un símbolo de su salto ideológico y un voto que practicará durante toda su vida.
Tres
La pregunta a discutir ahora es por qué Lu Xun no ama a Zhu An, y no es solo que no lo ama, sino que simplemente lo odia. Es doloroso solo pensar en ello y es aún más insoportable estar juntos. Y esta mentalidad no ha cambiado del compromiso al matrimonio. Después de que su familia se mudó a Beijing, aunque Zhu An parecía "servir" a Lu Xun en vida, no sirvió de nada. Yu Fang recordó lo que dijo Lu Mu: "Tomaron caminos separados, no como una pareja". "Después de más de diez años, parecían volverse cada vez más distantes y mentalmente dolorosos". Sería demasiado general utilizar "matrimonio concertado" o "matrimonio feudal" para explicar un dolor tan inolvidable e insoportable. La razón fundamental es que la brecha ideológica entre los dos pueblos es demasiado grande y no tienen un lenguaje común. Incluso Yu Fang, quien elogió a Zhu An como "de buen corazón" y "muy independiente" y simpatizaba profundamente con su trágico destino, también creía que Zhu An tenía "ideas conservadoras y una fuerte conciencia feudal", era analfabeto y no estaba dispuesto a aprender. cultura. "Ideológicamente hablando, es mayor que su abuela y piensa hacia atrás. A menudo da a la gente la impresión de 'envejecer antes de envejecer'. No sólo sus pies todavía son pequeños, sino que su madre le cortó el pelo primero. Yu Fang Vio parcialmente la esencia del problema, pero ignoró el hecho más crítico, es decir, Zhu An se negó a dejarlo ir, lo que le dio a Lu Xun la mayor y más profunda estimulación mental después de que Lu Xun informara a Zhu An en Japón que había sido rechazado por carta. , escribió "Pequeño retrato en el título" para expresar su enojo. El día de su boda, vio los "pies grandes y zapatos pequeños" de Zhu An, por lo que los zapatos bordados "se cayeron del sedán", lo cual fue aún más doloroso. En la noche de bodas, sus lágrimas empaparon la toalla de la almohada y él también "durmió en el estudio la noche siguiente". Ella no fue al salón ancestral para adorar a sus antepasados como de costumbre. 10 Yu Fang dijo que Zhu An era ". víctima de las tres obediencias y las cuatro virtudes de la ética feudal", 11 lo cual no era muy exacto. Cuando Lu Xun le pidió que la dejara ir, ella la ignoró y no "siguió a su marido". Esto no sólo era cierto. Muestra que su pensamiento es retrógrado y obstinado, y también es una gran falta de respeto hacia Lu Xun. Fue este final lo que rompió el corazón de Lu Xun. ¿De qué estamos hablando "más tarde"? Por lo tanto, ella se negó a dejarse llevar y se lastimó a sí misma y a los demás. Esta es la razón real y específica por la que Lu Xun no ama o incluso odia a Zhu An. La tragedia del matrimonio de Lu Xun y Zhu An es, por supuesto, causada por la ética. La causa directa es principalmente el arreglo de su madre y la sumisión de Lu Xun. El propio Zhu An también es responsable. Desafortunadamente, la madre de Lu no prestó atención a las dificultades de su hijo. En lugar de insistir en la objeción de Zhu An, insistió en casarse con Lu Xun y Zhu An. Después de repetidos errores, finalmente se volvió irreversible. /p>
Sobre este tema, nadie sabe mejor que Xu Shoushang Al contarles a los estudiantes sobre la vida de Lu Xun, habló sobre las motivaciones de Lu Xun para estudiar medicina en Japón y dijo que “hasta donde él sabe”, además. a "(1) odiar la medicina china por retrasar la enfermedad de su padre" y "2) saber que la mayor parte de la Restauración Meiji de Japón se originó en la medicina occidental", "También tiene grandes esperanzas en un hecho específico, que se puede decir que es una ilusión Es decir: Más tarde, después de realizar una disección humana en el campo, me di cuenta de que no se podía hacer nada con respecto a los músculos y huesos rotos. De esta manera, a través de una investigación seria y minuciosa, finalmente abandonó la desesperación y su simpatía por las mujeres con los pies vendados superó a la de la gente común, e incluso se volvió más desesperado y enojado. Odiaba la crueldad de quienes lastimaban a las mujeres en general. generaciones después de las dinastías Zhao y Song, así escribió en sus obras Mis pies estaban llenos de lágrimas. "Xu Shoushang citó 6 ejemplos de pies pequeños en las obras de Lu Xun. Ver: "¿Las flores florecen al anochecer? "Fan Ainong", "¿Palabras vacías? Capriccio 42", "¿Grito? Tormenta", "¿Grito? Ciudad natal", "¿Errantes? ¿Divorcio?", "¿Acento sureño y movilización del norte? Inferir de los pies de las mujeres chinas que los chinos no son Moderado, Confucio tenía problemas estomacales. También dijo que Lu Xun estaba "profundamente conmovido por el vendaje de los pies de las mujeres, por lo que centró su investigación en los males nacionales. Más tarde, dejó la medicina y se dedicó a la literatura, y de repente vio una diapositiva". de los chinos decapitados en clase. "Pero esto es una especie de estímulo, no el único estímulo". 12
Todos estos son correctos, pero necesitamos agregar algunos puntos: p>
Primero, el vendaje de los pies de Zhu An no lo soltó fue un gran estímulo para Lu Xun, quien estaba recibiendo tratamiento en los pies.
Jugó un papel importante en su motivación para estudiar medicina, al igual que. evitó hablar de Lu Xun al interpretar sus poemas.
En segundo lugar, Lu Xun escribe sobre vendar los pies o vendar los pies en muchos lugares. Se puede decir que su disgusto por Tianzu y su amor por Tianzu están en su corazón. Se forma un "complejo".
El uso extensivo de alusiones chinas y extranjeras como metáforas hace que el lenguaje de la poesía sea extremadamente flexible y denso, sentando las bases para que la poesía salte y aumente la dificultad de lectura.
Pero todavía queda una dificultad por superar, que es la conexión interna entre una o tres frases y dos o cuatro frases. Este problema se puede resolver desde dos niveles: ético y psicológico. A nivel ético, el retrato homónimo promueve el espíritu de la cultura confuciana, se ajusta al sistema ético de integración de la familia y el país, expresa la orientación de valores de cultivarse a uno mismo, armonizar la familia y traer paz al mundo y a la personalidad. ideal de tomar el mundo como responsabilidad propia. La piedad filial en el hogar y la lealtad al país son dos principios básicos de la ética política confuciana. Cuando se dice que "la lealtad y la piedad filial no pueden tener ambas", la piedad filial debe estar subordinada a la lealtad y los intereses del país y la nación deben estar subordinados. En primer lugar, este es el verdadero confucianismo de todas las épocas. La elección de vida de los intelectuales es también el objetivo moral de la superación personal. Por lo tanto, la frase de Huo Qubing "Los hunos son inmortales y no tienen hogar" se ha convertido en un lema moral que se ha transmitido a través de los siglos. En ese momento, Lu Xun se encontraba en la doble contradicción de los asuntos familiares y nacionales. Tenía tanto piedad filial como ambición de salvar el país. La estructura de los dos poemas avanza alternativamente, como un salto, reflejando el pensamiento moral y las emociones del autor. Sigue lógicamente el sistema ético confuciano, de lo privado a lo público, de la familia al país, es decir, de la vida personal a toda la nación. En ausencia de ambos, tomó resueltamente la decisión final y recomendó a Xuanyuan basándose en su parentesco consanguíneo.
Sin embargo, la ética confuciana no puede explicar satisfactoriamente la estructura psicológica interna de este poema y requiere la ayuda de la psicología. Utilizando la teoría de la asociación en la psicología estética moderna y la teoría de la sublimación en el psicoanálisis freudiano, podemos explorar la psicología del autor desde los niveles superficial y profundo, respectivamente. En la superficie, el retrato homónimo abarca desde eventos matrimoniales y familiares hasta eventos nacionales y nacionales, especialmente desde la primera oración hasta la segunda oración. Esta es una asociación similar debido a la misma dificultad. A un nivel psicológico profundo, la insatisfacción de Lu Xun con los matrimonios arreglados y su disgusto por las mujeres con pies pequeños y la causa revolucionaria de la liberación nacional son la gran sublimación del instinto de vida, es decir, la vitalidad. Más tarde, Lu Xun tradujo "El símbolo de la depresión" de Chu Chuan Bai Cun e introdujo su tema: "La depresión y los problemas causados por la vitalidad reprimida son las raíces de la literatura y el arte, y su expresión es el simbolismo en un sentido amplio". añadió: " Según la filosofía de primera clase de Bergson, el autor considera la vitalidad infinita como la base de la vida humana y encuentra la fuente de la vitalidad en la ciencia de primera clase de Fruit, es decir, para explicar la literatura y el arte, especialmente la literatura, y para hacerlo "único". Perspectivas y comprensión profunda” expresó su agradecimiento 16. Lo que Kitagawa Shirakawa usó para explicar la literatura y el arte fue la teoría de Freud de la sublimación de la vitalidad en el psicoanálisis. Esta teoría no sólo puede explicar satisfactoriamente la estructura profunda del "Autorretrato", sino también las motivaciones psicológicas de todas las creaciones literarias de Lu Xun. El propio Lu Xun siempre ha reconocido y utilizado bien estas teorías. Aplicando estas teorías al objeto de investigación y propósito de este artículo, tenemos que concluir que el matrimonio concertado de la madre de Lu Xun y los "pies feos" de Zhu An trajeron sufrimiento a Lu Xun y, en gran medida, dieron origen al "pie autónomo". El gran poema "Retrato" se ha convertido en cierto sentido en un gigante de la nueva cultura china. Así se desarrolla una tragicomedia histórica.