La nostalgia es una enfermedad; si la vida es igual que la primera vez que nos conocimos. ; Si la vida es sólo como a primera vista; hay señales
Ejemplos bilingües
1.
Si la vida es como la primera vez.
2. Si la vida fuera como la primera vez que nos conocimos. Qué triste fanático de la pintura del viento otoñal.
Si la vida es como la primera vez que nos conocimos, ¿por qué molestarse en dibujar abanicos con el viento otoñal?
Pregunta 2: Si es igual que la primera vez, ¿cómo lo dices en inglés? 30 minutos, si la vida se ve siempre a primera vista.
Pregunta 3: Si la vida es como la primera vez, ¿cómo se dice en inglés? Si la vida fuera como la primera vez que nos conocimos. Este parece ser el título de un artículo. Parece que lo he visto en alguna parte. ..
Pregunta 4: Si la vida se acaba de traducir al inglés por primera vez, ¿qué es? La vida sería perfecta si cada momento fuera como el primer derrame de petróleo.
Los poemas antiguos chinos son ricos en significado, así que no los traduzcas literalmente. Me gusta mucho este poema de Nalan.
Pregunta 5: ¿Y si la vida fuera como la primera vez? Traducir inglés. Cualquiera de estos está bien, el segundo es más auténtico.
Si el tiempo pudiera quedarse en el momento en que nos conocimos
Ojalá el tiempo pudiera quedarse en el momento en que nos conocimos.
Si la vida fuera como verte por primera vez.
Si tan solo la vida volviera a ser la misma que cuando nos conocimos.
Pregunta 6: Si la vida es como la primera vez, ¿cómo puedes decir que la vida es como la primera vez?
Debido a que la traducción al chino es amplia y profunda, la traducción al inglés no tiene grandes limitaciones ni fijaciones. Adjunto como referencia, lo siguiente:
1. Si la vida pudiera permanecer en el momento en que nos conocimos.
2. Si cada momento fuera como la primera vez, la vida sería perfecta.
Pregunta 7: Si es como la primera vez, ¿cómo puedes hablar de la vida en inglés? Si la vida es como el primer encuentro, ¿qué es el abanico de pintura del viento del oeste?
Si la vida es como enhebrar hilo y aguja, ¿por qué el viento del oeste traerá pena al abanico?
Deseo que progreses en tus estudios.
Pregunta 8: Si es como la primera vez, ¿cómo hablar de la vida en inglés? Si la vida fuera la misma que la primera vez que nos conocimos.
(Las oraciones traducidas arriba no se pueden subir directamente a Google o algo así, será una broma.)
Pregunta 9: Cómo traducir al inglés "La vida es como ver algo por la primera vez" Igual"? ¡La traducción debe ser apropiada y precisa! Hola:
La traducción original es "Si la vida es como el primer encuentro"
Espero que la adoptes, gracias.