¿La traducción inglés-chino no puede traducir nombres de personas y lugares?

No, hay que traducirlo. En general, los nombres de personas y lugares tienen métodos de traducción oficiales y fijos. La mejor manera es consultar la traducción oficial si no está satisfecho. Después de acumular más, naturalmente lo sabrás.

¿Es difícil obtener una puntuación alta en inglés en el examen de acceso al posgrado? Eso es porque aún no dominas el método. Se recomienda acudir a acaso para estudiar: es gratis Haz clic en la sección de cursos individuales de profesores extranjeros europeos y americanos, y también podrás probar tu nivel de inglés gratis~

En acaso, sólo los profesores extranjeros enseñan individualmente y todos los profesores extranjeros están certificados. Enseñar expresión oral pura a extranjeros también es muy rentable y la clase cuesta menos de 20 yuanes. Se garantiza que cada estudiante puede encontrar un profesor extranjero adecuado aquí, y solo se necesitan tres meses para ayudarlo a aprobar el examen de inglés de posgrado.

Si no sabes cómo elegir una institución de inglés, puedes consultar “acaso vivi teacher” en Baidu.

Si desea descargar recursos gratuitos en inglés, puede buscar "foro del sitio web oficial de acaso" en Baidu.