"Las flores florecerán y caerán a su debido tiempo, y su destino eventualmente desaparecerá". Siempre hay un momento en que las flores caen y las flores florecen, y siempre habrá un momento en que la causa del destino. y la pérdida del destino desaparecerá.
Fuente de la obra
Proviene de "Bu Suanzi: Not Love the Fengchen", escrito por Yan Rui, una poeta de plena dinastía Song del Sur, y fue seleccionado en "Trescientos poemas de canciones".
Al describir las palabras para expresar los verdaderos sentimientos de uno frente al superior, expresa la intención de no ser ni humilde ni autoritario, discreto y claro. Esto expresó su impotencia.
Texto original de la obra
Bu Shuanzi
No es que ame el romance, parece haberse dejado engañar por el pasado.
Cuando las flores caen y florecen, siempre dependen del emperador de Oriente.
Aunque vayas, debes ir, ¿y cómo vas a vivir?
Si tienes la cabeza llena de flores de montaña, no preguntes adónde va el esclavo.
Anotaciones a los versos
① Feng Chen: En la antigüedad, a las prostitutas se les llamaba Feng Chen degenerado.
②Precondición: la causa y condición de la vida anterior.
③Dongjun: El dios de Sichun, en referencia al funcionario local a cargo de las prostitutas.
④"Si recibes dos frases": Si puedo llevar flores de montaña en la cabeza y vivir la vida libre de un granjero en las montañas, entonces no habrá necesidad de preguntarme adónde voy. . Esclava, el humilde nombre con el que las antiguas mujeres se llamaban a sí mismas
⑤Final: Después de todo.
Traducción de la obra
No soy naturalmente aficionado a la vida derrochadora. La razón por la que caí en la vida profana es por las causas y condiciones de mi vida anterior (la. llamado destino). tiempo, pero todo esto solo puede ser decidido por Dongjun, el dios de Si Qi. Es hora de irme, y ¿cómo puedo quedarme aquí si me voy? Si puedes llenar tu cabeza de flores de montaña, no hace falta que me preguntes adónde voy.
Antecedentes creativos
En el noveno año de Chunxi en la dinastía Song del Sur, Zhu Xi, el enviado de Changping en el este de Zhejiang, visitó Taizhou porque la escuela Yongkang de Tang Zhongyou se oponía a la de Zhu Xi. Neoconfucianismo, Zhu Xi acusó a Tang Zhongyou en seis ensayos consecutivos, incluidos los primeros 3. La cuarta denuncia discutió el crimen de Tang y Yan Rui de ser fengfa, y ordenó a Huangyan arrestar a Yan Rui, encarcelarlo en Taizhou y Shaoxing y azotarlo. obligarlo a confesar. Yan dijo: "Como humilde prostituta, incluso si tiene relaciones sexuales con el eunuco, no morirá. Sin embargo, si no es verdadero o falso, ¿cómo puede hacer afirmaciones falsas para manchar a los eruditos-burócratas? Incluso si lo es muerta, no puede ser acusada falsamente ". Este asunto fue discutido por el gobierno y el público, lo que sorprendió a Xiaozong. Después de que Zhu Xi cambió su puesto oficial, Yue Lin fue destinado a la prisión de Tidian y Yan Rui fue liberada y se le preguntó sobre su destino. De aquí proviene la canción "Businessman" de Yan Rui.
Apreciación de la obra
Todo el poema se titula "No amo la vida profana", diciendo que no me gusta la vida derrochadora y el destino sentimental, expresando la estado de ánimo impotente del autor.
El artículo anterior decía que no tengo avidez por la prostitución. No pude encontrar la fuente de mi caída, así que no tuve más remedio que atribuirla al destino y al destino desconocidos.
"No es que ame la vida profana, parece que mis predecesores me han engañado." La primera frase va directa al grano, afirmando específicamente que a él no le gusta la vida derrochadora por naturaleza. En la sociedad feudal, las prostitutas eran consideradas tiranas y defensoras. El llamado "caminar en las nubes y volar en amentos, frívolo y frívolo" representa la opinión que la gente tiene sobre ellas. La autora fue encarcelada a causa de sus escándalos, por lo que, naturalmente, se la consideraba una mujer promiscua. Por tanto, hay autodefensa, autolesión y resentimiento injusto en esta frase. La segunda oración es gentil y usa palabras inciertas, diciendo que la razón por la que cayó al mundo se debe a las causas y condiciones de su vida anterior (el llamado destino). El autor no cree que esté codicioso por el mundo, ni puede comprender la verdadera fuente de su caída. No tiene más remedio que atribuirlo al destino y al destino desconocidos. La palabra "me gusta" parece casual a primera vista, pero en realidad vale la pena reflexionar sobre ella. Refleja inconscientemente la confusa psicología del autor de creencia a medias e incredulidad en el "borde frontal", teniendo que admitirlo pero también dudando de ello, y los complejos sentimientos de autocompasión y autolesión.
"Hay un momento para que las flores caigan y las flores florezcan, y siempre depende de Lord Dong". Hay un momento para que las flores caigan y las flores florezcan, pero todo esto sólo puede ser. decidido por Dongjun, el dios de Si Qi. Estas dos frases expresan El poeta utiliza fenómenos naturales para describir su propio destino. Es una metáfora de las prostitutas cantantes como yo, que menosprecian a los demás y no pueden tomar sus propias decisiones. Su destino siempre está en manos de quienes tienen el poder. Este es un retrato fiel del destino de las prostitutas. No solo hay una profunda autolesión en Chun Zhong, sino también expectativas ocultas para Yue Lin, el oficial a cargo de la prisión, con la esperanza de convertirse en el Dongjun que protege las flores. Pero las palabras eran muy eufemísticas y reservadas, y el significado de la oración sólo se transmitía vagamente en la palabra "Lai".
La siguiente parte lleva el significado de la incapacidad de tener un destino propio y expresa el deseo infinito del poeta de felicidad y libertad.
"¡Debes ir cuando vas y cómo vives cuando vives!" Xia Qian hereda el significado de lo anterior y no puede controlar el propio destino, traduciendo la propia falta de libertad en el tema de ir. y vivir.
Ir significa ser liberado del equipo de prostitutas; quedarse significa permanecer en Leying como prostituta. Dejar el mundo y sufrir es naturalmente lo que anhela, pero lo expresa de manera indirecta, usando el tono eufemístico de "debo irme eventualmente". Esto significa que la vida de un artista israelí no puede durar mucho y algún día en el futuro uno deberá dejar esta vida. La implicación es que dado que "tienes que irte" eventualmente, ¿por qué no salir del mar del sufrimiento lo antes posible? Con las habilidades eróticas de Yan Rui, después de ser liberada de la prisión, si vuelve a convertirse en prostituta, lo hará. No podrá obtener el favor de los poderosos, pero realmente no quiere volver a vivir esta vida. Esta es una vida, por eso "Debo irme" se usa para expresar el deseo de dejar este mundo miserable. La siguiente frase "Cómo vivir" complementa este significado desde el lado opuesto, diciendo que es imposible imaginar cómo vivir como prostituta en el campo. Las dos frases van y se quedan, una positiva y otra negativa, y la canción continúa expresando el deseo de no enamorarse del mundo y salir del mar del sufrimiento de forma discreta y clara. La palabra "ir" expresa su afán de libertad.
"Si puedo tener mi cabeza cubierta de flores de montaña, no me preguntes a dónde voy." Si un día puedo poner mi cabello lleno de flores de montaña en mis sienes y vivir la vida. de una mujer corriente, entonces no hay necesidad de preguntarme adónde voy. La implicación es: la vida de las mujeres comunes y corrientes es la meta que anhelan, su propio destino, y ya no consideran nada más. Las dos frases al comienzo de la respuesta, "No estoy enamorada del mundo", expresan claramente su anhelo de una vida sencilla y libre, pero aún se ve que deja espacio para las palabras. "Si lo consigues", significa heredar al "monarca general Laidong" y hablar en tono de oración.
Este es un poema sobre la expresión de los sentimientos frente a un superior. Al expresar sus deseos, debía tener en cuenta la ocasión y el objeto específicos, y adoptar una forma más sutil para despertar la simpatía. de la otra parte. Pero ella no se sintió humillada por esto, ni humilde ni arrogante, expresó sus deseos con tacto y claridad, dando a entender que el propio autor, aunque todavía en una etapa descuidada, todavía insistía en sus ideales y objetivos en la vida. Esta es una confesión elegante y sentida de una mujer promiscua que vive en una situación humilde pero respeta su propia personalidad.
Comentarios de escritores famosos
El Sr. Wang Guowei dijo en "Human Words": "Debido a que el entorno creado por los adultos debe estar en consonancia con la naturaleza, el entorno escrito también debe ser adyacente a la historia ideal." Además. "Hace tiempo que está cansada de su larga carrera como prostituta cantante. Por lo tanto, anhelar una tierra paradisíaca donde los hombres cultivan y las mujeres tejen está exactamente en consonancia con su vida ideal.
El "Diccionario de Apreciación de Song Ci" comentó sobre este poema: "Definitivamente es diferente de los poemas generales sobre cosas que están atrapadas en la imagen de objetos. Está escrito puramente desde el cielo, etéreo. Y ondulando, ni inseparables ni inseparables, escribiendo las flores de durazno rojas y blancas. Con altos estándares y rimas elegantes, el reino se vuelve cada vez más alto, lo que hace que la gente sea infinitamente interesante e inspiradora. ser la obra maestra de la poesía.
Acerca de la autora. Rui (fecha de nacimiento y muerte desconocida), cuyo apellido original era Zhou, cuyo nombre de pila era Youfang, fue una poeta del medio de la canción del sur. Dinastía Nació en una familia humilde y estudió poesía ritual y caligrafía desde que era niña. Yan Rui se prostituyó en Taizhou y cambió su nombre artístico a Yan Rui. Yan Rui es buena tocando el piano y el ajedrez. canto y baile, seda y bambú, caligrafía y pintura. Conoce los tiempos antiguos y modernos, y sus poemas tienen un significado nuevo. Es famoso en todo el mundo y tiene gente que viene de todas partes para visitarlo. p>