La traducción al inglés es diferente. Hay cosas reales que aprender, especialmente ahora que la traducción simultánea es escasa. Sin embargo, esta especialidad no es fácil de aprender, ¡así que debes elegirla tú mismo!
¿Cuál es mejor para el empleo, el inglés (traducción) o la economía (finanzas internacionales, comercio internacional, finanzas e impuestos)?
Siento que la traducción al inglés es una buena manera de encontrar trabajo. La economía es muy amplia y parece poco realista. Especialmente a nivel universitario, todo lo que aprendes es algo de teoría, pero en realidad no aprendes nada. A menudo, algunos economistas lucen bastante bien. De hecho, los estudiantes universitarios no saben qué buscar cuando salen del armario. A menos que ingreses a una mejor universidad o realices un posgrado, será difícil encontrar un trabajo sin estudiar esta especialidad.