1. "Himno Nacional de la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas" (ruso: ГосударственныйгимнСССР, transliteración romana antigua: GosudarstvennyGimnUSSR), su título no oficial en chino se debe a la primera frase de la edición de 1944/1977 (Unbreakable). ) La libertad de la alianza (traducción literal japonesa y china) se traduce como "Alianza Inquebrantable" (traducción popular en Internet), denominada "Santa Alianza". Traducido oficialmente como "Oda a la Unión Soviética".
Originalmente una canción de fiesta bolchevique, fue compuesta en 1939 con letra de Vasily Lebedev-Kumach (ВасилийИвановичЛебедев-Кумач) y escrita por el gran compositor soviético Alexander Vasilyevich. La música fue compuesta por Alexandrov.
2. Letra:
Союзнерушимыйреспубликсвободных
Gran Rusia, alianza permanente
СплотиланавекиВеликая Русь.
Independencia; La República de China se formó por libre asociación.
Даздравствуетсозданныйволейнародов
La Unión Soviética fue fundada por la voluntad de todas las nacionalidades,
Еdinый, могучийСоветскийСоюз!
Unidos y poderosos, diez mil ¡Decenas de miles de años!
Славься, Отечествонашесвободное,
Patria libre, eres extremadamente gloriosa:
Дружбынародовнадёжныйоплот!
Una sólida fortaleza de amistad entre todas las nacionalidades. !
Partido de Lenin, el poder del pueblo,
¡Наскторжествукоммунизмаведёт!
Llévanos a la victoria del comunismo.
El sol de la libertad brilla sobre nosotros;
Направоеделоонподнялнароды,
Por el bien de la justicia, él dirige al pueblo,
¡Натрудинаподвигинасвдохновил!
Y nos inspira a construir obras meritorias. .
Славься, Отечествонашесвободное,
Patria libre, eres extremadamente gloriosa:
Дружбынародовнадёжныйоплот!
Una sólida fortaleza de amistad entre todas las nacionalidades. !
Partido de Lenin, el poder del pueblo,
¡Наскторжествукоммунизмаведёт!
Llévanos a la victoria del comunismo.
Впобедебессмертныхидейкоммунизма
En la inmortal victoria del comunismo,
Мывидимгрядущеенашейстраны,
Vemos que querido El futuro de la patria.
ИКрасномузнамениславнойОтчизны
Por su bandera roja brillante,
¡Мыбудемвсегдабеззаветноверны!
Siempre seremos leales y desinteresados. Mantente erguido.
Славься, Отечествонашесвободное,
Patria libre, eres extremadamente gloriosa:
Дружбынародовнадёжныйоплот!
Una sólida fortaleza de amistad entre todas las nacionalidades. !
ПартияЛенина-силанародная
El partido de Lenin, el poder del pueblo
Наскторжествукоммунизмаведёт!
Llévanos a la victoria del comunismo.