¿Cuáles son las diferencias culturales entre Gran Bretaña y China?

1. Responda preguntas

Los chinos siempre usan "correcto" o "incorrecto" para afirmar o negar las palabras de la otra parte al hacer preguntas. Por ejemplo:

"¿Veo que tienes menos de 20 años?"

"Sí, todavía no tengo 20 años.

No, ya tengo ya 30 ")

En inglés, la gente siempre usa "sí" o "no" cuando hace preguntas basadas en resultados objetivos. Por ejemplo:

"No eres estudiante, ¿verdad?

"¿Sí, yo? Soy. '

("No, no lo soy.")

2. Títulos relativos

Los parientes británicos se centran en la familia, con una generación como placa de título, y solo distingue entre hombres y mujeres, pero ignora las diferencias en los títulos entre cónyuges debido a los diferentes géneros, lo que indica la igualdad de hombres y mujeres. Por ejemplo:

La palabra inglesa para mosquito es "abuelo, abuelo, abuela", mientras que la palabra china para "mosquito" es "abuelo, abuelo, abuela".

Otro ejemplo son los títulos de padres y compañeros: "uncle" y "aunt" en inglés, y "uncle, uncle, aunt, menstruation, etc."

Además, en inglés, "sobrino" y "sobrina" significan la siguiente generación, y "primo" significa la misma generación, independientemente de primo o género.

3. Considere el tema de la pregunta

A los chinos les gusta poner a la otra persona como centro y considerar sus sentimientos. Por ejemplo:

¿Qué quieres comprar?

¿Qué libro quieres que te preste?

En inglés, muchas veces empiezas desde tu propio punto de vista. Por ejemplo:

¿Puedo ayudarte?

¿Qué puedo hacer por ti?

4. Saludos

En China la gente suele saludarse basándose en su situación o tendencia como punto de partida para pensar. Por ejemplo:

¿Adónde vas?

¿Estás en el trabajo o fuera del trabajo?

Los occidentales a menudo piensan que estos son asuntos puramente privados y no se puede interferir en ellos casualmente. Por eso, cuando se encuentran y saludan, siempre dicen:

¡Hola/Hola!

¡Buenos días/buenas tardes/buenas noches/buenas noches!

¿Cómo estás?

Hace buen tiempo, ¿no?

Aceptar regalos

Cuando los chinos reciben regalos, generalmente los dejan a un lado, creyendo que los abrirán con entusiasmo después de que los invitados se vayan. Al dar regalos, seguía diciendo:

"Lo siento mucho."

"No volverá a suceder."

"Te costó dinero."

p>

Cuando los occidentales reciben un regalo, normalmente lo abren inmediatamente delante de los invitados, e incluso afirman que el regalo es muy bueno:

" ¡Muy bonito! ¡Guau!

" ¡Qué gran regalo! ”

“Gracias por tu regalo. ”