El examen de la versión japonesa ha terminado

No.

Papá no lo quiere.

Mamá, no, no.

Sí, lo soy.

Leche, leche, leche, leche.

No sé qué hacer.

Abuelo, no.

Tío, no.

Tío, no.

Tío, no.

Tía, no.

Hermano, por favor no te preocupes.

Hermana, por favor no lo hagas.

Hermano ぉとぅと

Hermana, por favor.

Hay varios * * * nombres en japonés, pero si la otra parte no los entiende durante la introducción, puedes explicárselos detalladamente. Por ejemplo, tanto el abuelo como el abuelo son (ぉじぃさん), y puedes decir (si es abuelo, di ぉじ) al presentarlos.

Si es abuelo, simplemente diga "ぉじぃさん", pero es mejor agregar: papá de papá). También estudio japonés, pero siento que los nombres en japonés están mezclados y no puedo distinguirlos con claridad. A diferencia del chino, se puede ver de un vistazo. No es tan claro como lo que decimos en chino. ¡Es el conocimiento más básico y debe dominarse!