Solicitando traducción de radio al inglés~

1. Su idea de bloquear a los usuarios de teléfonos móviles surgió de otro incidente.

a. Confirmado b. Determinado

¿Qué significa la respuesta a la oración A?

La idea de dejar de utilizar el móvil volvió a demostrarse correcta en este accidente de tráfico.

Comprensión: A las personas les gusta hablar por teléfono mientras conducen e ignoran la conducción, lo que provoca muchos accidentes de tráfico. Su idea es que no quiere que los teléfonos móviles provoquen este tipo de accidentes de tráfico.

2. Nuestro abogado olvidó que la sesión del tribunal estaba prevista para el mediodía, por lo que el primer testigo no llegó a las ___.

A tiempo.

Respuesta a, ¿cómo traducir el último primer testigo junto con la primera mitad de la oración?

El abogado que contratamos olvidó que la reunión estaba programada para el mediodía, por lo que no llegó a tiempo y se perdió la primera audiencia.

3. Creo que este software no es adecuado para niños.

¿Existe un patrón de oración adecuado?

Por lo general, a la frase for le sigue la forma sustantiva, que significa: para qué, para... y si va seguida de to, es el uso del infinitivo, que específicamente significa "qué hacer".

Por lo tanto, tanto ser asignable como ser asignable a están disponibles, pero este último solo puede basarse en el uso sintáctico. (En realidad, esto también es un modismo).

Por ejemplo, es apropiado enviar un correo electrónico después de 10 minutos.

Traducción personal, solo como referencia

Bill Lee