Si quieres traducir una traducción excelente, debes tener tus propias ideas o conocimientos en tu cerebro, lo que requiere aportes que hemos acumulado durante un largo período de tiempo. Por lo general, puede leer más libros de traducción o materiales de prueba de traducción. Puede evitar el contenido teórico y leer los más prácticos. Puedes consultar la versión en chino y la versión en inglés, que te ayudarán a comprender qué traducción es buena.
Habilidades de traducción
Al traducir del inglés al chino, se debe adoptar la táctica completamente opuesta: el método de división, es decir, dividir una oración larga y difícil en oraciones cortas y simples. agregando palabras apropiadas, es una oración fluida. Finalmente, preste atención a ajustar el orden de las palabras según los hábitos chinos para lograr el propósito de que sean comprensibles pero también incómodos.
En términos de patrones de oraciones, se pueden intercambiar oraciones simples y oraciones complejas, se pueden intercambiar oraciones complejas o se pueden transformar cláusulas atributivas en cláusulas adverbiales.