¿Cuál es la traducción de "El anciano llevó a la familia Yang a las montañas"?

El texto completo de El anciano guiando a la familia Yang hacia la montaña es:

El anciano guiando a la familia Yang hacia la gran cueva en la montaña. Lo cultivan gallinas y perros, y los habitantes forman un gran asentamiento. Cuando llegamos a una casa, el anciano dijo: "¿Es posible acomodar a este caballero que quiere venir aquí?". Le dijo: "Si el anciano está dispuesto a guiarme hasta aquí, debe ser un hombre virtuoso". Toda mi ropa, comida, ganado, ganado, seda y cáñamo están todos aquí. No guardes ninguna de las pertenencias de (extracto, cáñamo) en privado y compártelas con otros para que puedan conservarse juntas. Viene, no traigas oro, perlas, cosas hermosas y otros objetos de valor. Lo único que puedes disfrutar es arroz, pescado y carne. Este no es el caso. Solo quiero enseñar a la tierra a cultivar gusanos de seda. para comerlos." Yang Xie lo siguió. También advirtió: "Si el niño llega tarde, se sellará el punto de acupuntura". Al anochecer salió con el anciano.

La traducción del texto completo de El anciano guiando a la familia Yang hacia la montaña es:

El anciano llevó al hombre llamado Yang a una gran cueva. El ganado está tranquilo y feliz, y es una gran comunidad de residentes. Cuando llegaron a una casa, el anciano le dijo a (esta familia): "Este hombre quiere vivir (con ustedes), ¿pueden acomodarlo?"

El hombre de la cueva respondió: "Ya que estás dispuesto a llevarlo. Si viene a este lugar, debe ser una persona virtuosa. Mientras tengamos ropa, comida, ganado, hilo de seda, cáñamo (cáñamo, cáñamo), estas cosas no son de propiedad privada, sino que lo son. compartido con todos. * Para que puedan vivir juntos, si realmente vienen, por favor no traigan cosas preciosas como oro, plata y joyas. Las únicas cosas que la gente usa a diario son leña, arroz, pescado y carne. de tierra aquí. Se utiliza para cultivar o criar gusanos de seda, y no está permitido obtener alimento de otros".

El hombre llamado Yang le agradeció y obedeció su arreglo. El hombre de la cueva volvió a advertir: "Si llegas tarde, la cueva será sellada". Por la noche, el hombre llamado Yang salió con el anciano.

Notas:

Introducción: llevar, conducir

Pollo y perro: se refiere al ganado

Cultivar: lucir feliz

Predicado: decir...

Deseo: pensar, querer

Para: responder

Ambos: ambos

p>

Por lo tanto: Entonces

Resultado: si, si

Enseñar: dar

Precepto: advertir

o "si

Fuerza: llegó, cerca

Wei: solo

Shu: aquí

Sobre el autor: Kang Yu, también conocido como Bo Ke y Shu Wen No. Tuixuan, nativo de Huazhou (ahora parte de la provincia de Henan), vivieron en Jiahe (ahora Jiaxing, provincia de Zhejiang) después de cruzar hacia el sur. Las "Diez estrategias para Zhongxing" del emperador Gaozong (1127) no lo fueron. usado.>

Más tarde se unió a Qin Hui, se convirtió en uno de los diez discípulos de Qin y fue ascendido a Tailang. Después de la muerte de Hui, fue puesto a cargo de Qinzhou y enviado a la prisión de Xinzhou. Pero el ritmo es estricto y el fraseo es importante.

Las obras representativas son "Bu Suanzi", "Jade House Spring Order", "Sauvignon Blanc", "Golden Chrysanthemum to Hibiscus", "Merry Man". y "Palabras reducidas Mulan", "Man Jiang Hong", "Recordando a Qin E", etc. Entre ellos, "Long Love" describe el hermoso paisaje del Lago del Oeste, "Pico Sur, Pico Norte, un lago y niebla". ". En este paisaje de lago y montaña, el poeta recuerda a Su Xiao, una famosa prostituta en Qiantang en la dinastía Qi del Sur. La historia de un joven que conoció a un joven que montaba un caballo verde en las afueras de Jiuli Song. Creo que debe He estado lleno de tristeza primaveral y anhelo por este hermoso paisaje de lagos y montañas.

Las palabras "Hombre de negocios" describen las cosas y las personas, el sentimiento de las vicisitudes de la vida, "La marea renace sin ninguna intención". , la gente va y viene", "La gente del este, oeste, norte y sur son viejos, y la marea sigue siendo la misma bajo el pabellón" son frases bien elegidas y perfectamente precisas.

Bo Ke escribió cinco volúmenes de "Shun'an Yuefu", que no se han transmitido de generación en generación; ahora hay una edición compilada por Zhao Wanli.