Cuando el Duque Mu lo vio, le ordenó que rogara por caballos. En marzo, informó: "Lo encontré en la duna de arena". Mu Gong dijo: "¿Qué caballo es?" Correcto: "Es amarillo". Sin decir una palabra, Duke Mu llamó a Bole y le dijo: "Estoy derrotado, hijo, ¿quién quiere un caballo?" Si puedes conocer los colores y los animales, ¿cómo puede saberlo el caballo? "
Bole suspiró y dijo: "¡En cuanto a esto! Sí, por eso hay miles de ministros y muchos otros. Si lo miras, es un secreto. Consigue la esencia y olvídate de las asperezas, olvídate del exterior. Vean lo que ven, pero no lo que no pueden ver; vean lo que ven, pero dejen atrás lo que no pueden ver. Mira a la otra persona, hay personas que valen más que los caballos. "
Cuando llega el caballo, es el caballo del mundo.
Introducción al contenido:
Este artículo está seleccionado de "Liezi·Fu Shuo", El título se agrega más tarde. Esta fábula utiliza la historia de Jiu Fanggao para buscar un caballo de mil millas, elogiando a Bole por su capacidad para identificar y recomendar talentos. El duque Mu de Qin originalmente le pidió a Bole que eligiera un sucesor de la familia. Bole recomendó a Jiu, un experto en caza de caballos, cuyo apellido es "Qin Mu Gong". Negó imprudentemente la capacidad de Jiu Gaofang de observar caballos basándose en fenómenos externos como el color y la virilidad de los caballos, mientras que Bole entendió que Jiufang Gao podía identificar la calidad de los caballos en función de ellos. sobre el mecanismo natural más esencial. Esta fábula inspiró a la gente. No te ciñas a los fenómenos superficiales, sino capta la esencia:
Llama a Bole - Dile a Bole Duke Mu de. Qin fue el rey de Qin en el período de primavera y otoño y gobernó desde el 659 a. C. hasta el 621 a. C. Su apellido era Sun y su nombre de pila era Yang. en la antigüedad, por eso se llamaba Bole. El nombre estrella de la palmera. Predicado, verbo que dice...
Mi hijo es viejo, tú también eres viejo Zi, el nombre antiguo para los hombres. , como Confucio y Mencio. Mayor significa mayor o mayor
¿Hay algún hijo cuyo apellido pueda usarse para pedir caballos? ¿Hay alguien de sus descendientes a quien puedan enviar a pedir caballos? La persona que puede pedir un caballo es la frase nominal "Zhu", que se utiliza como objeto de "tú". La partícula modal al final de la oración expresa duda.
Bole le dijo a Yue. - respondió Bole.
Kyle Liang describió que los huesos y los músculos son similares: un buen caballo se puede observar a través de su forma externa, color de pelaje y músculos esqueléticos. Un buen caballo en un sentido general es diferente de un caballo de mil millas. , verbo voluntario, adverbial artificial del verbo "xiang" después de "ke", se omite la preposición "一", este "一" omitido y el siguiente sustantivo "describe los músculos y huesos" forman una estructura objeto-objeto y sirven como adverbial del verbo "xiang" Etapa, verbo, observación, usado como predicado en la oración Además, las partículas modales al final de la oración no tienen significado práctico. el mundo es el caballo que viaja mil millas por día. Usado después de un sustantivo, funciona como una partícula modal y no tiene significado real
Si se destruye, si desaparece, si se pierde. - parece desaparecer, desaparecer. Si, un verbo metafórico, significa "destruir" y "无" coexisten, y lo mismo ocurre con "muerte" y "perdido". No se puede simplemente mirar la apariencia de un caballo de mil millas; parece que no hay nada, si se pierde, será esquivo y no se podrá identificar sin una vista extraordinaria. está libre de polvo: un caballo de mil millas como este correrá sin polvo y no dejará huellas. "Zhu" se usa después de la frase verbal "ruo" para formar la frase nominal "Zhu", que es el sujeto de la oración. Nunca, cortar, es diferente del significado original de romper la cuerda; este es un significado extendido, que hace referencia a un significado general. Cortar, eliminar.
Todos mis hijos son inferiores. la descendencia es inferior. "Todos" es un adverbio de alcance y el adverbial de "Cai Xia". Esta oración es una oración de juicio marcada con "vosotros".
Puedes distinguir un buen caballo, no un caballo en el mundo; puedes informar sobre un buen caballo (a ti), pero no puedes informar sobre un caballo de mil millas (a ti).
Informe, informe abajo, informe. Los dos "一" son preposiciones y forman una estructura objeto-objeto con el siguiente sintagma nominal como complemento. Cuando se traduce, se refiere al verbo como un adverbial.
Tengo una relación con la persona a cargo de los nuevos platos: tengo un amigo llamado Jiufang Gao y corto leña con él. "Suo" y * * * Danshi son la estructura de "suozhe", que son sustantivos. Forman una frase apositiva con "九方高", y * * * es el objeto del verbo "tú". Después de la preposición "和", se omite el pronombre "zhi" que indica "pastel jiufang", y junto con * * *, forman un adverbial modificante para modificar "fuliang". Trae una cuerda. Aquí, la cuerda. Hortalizas asalariadas, es decir, hortalizas pagadas, mediante "recolección", verbo, recolección, que se refiere a la tala; Xin significa "salario"; leña significa leña. Se sospecha que la palabra "tú" al final es prosa, es decir, palabras redundantes derivadas de ella. Jiufang Gao, cuyo apellido es Jiufang y nombre de pila Gao, lleva el nombre de la tierra. Se dice que es un experto en caballos antiguos.
Esto también es inferior a la concubina Ma Chen: su capacidad para reconocer caballos no es peor que la mía. Aquí las partículas no tienen un significado específico. Qi, un pronombre personal, él, en referencia al pastel de nueve cuadrados, es el sujeto. Por el caballo, por el caballo, es decir, por la habilidad y destreza del caballo. "Yu" y la preposición "马" forman una estructura objeto-objeto y sirven como adverbial en el verbo "下". Bajo sujeto, es una frase sujeto-predicado que anula la independencia de la oración y actúa como predicado en la oración. Si hay "Zhi" en medio de la frase sujeto-predicado, la independencia de la frase sujeto-predicado como oración se cancela y solo puede usarse como un componente de la oración. "Zhi" es una partícula y tiene. sin significado. No, niega el adverbio, niega el predicado general.
Por favor, véalo; por favor, llámelo. Por favor, un adverbio de humildad, sirve como adverbial antes de un verbo. Mira, convoca primero, con el pronombre personal como objeto, aquí significa "nueve direcciones de altura".
Cuando el Duque Mu lo vio, pidió un caballo. El duque Mu de Qin convocó a Jiu Gaofang y le pidió que saliera a buscar un caballo de mil millas. Haga, dirija u arregle, y luego omita el pronombre "de" en referencia al pastel de nueve partes.
Informe en marzo - (Salir a buscar caballos) Informe en tres meses. Marzo, no marzo, sino tres meses después, es un verbo. Pero es una conjunción que expresa una relación afirmativa parcial, indicando que la primera es un adverbial después de la segunda. Más bien, es una palabra antigua que significa "regreso". Si regresa, regresará a la corte.
Lo encontré, en las dunas de arena - Encontré la Chollima, en las dunas de arena. De, get, find, el pronombre "zhi" que se refiere al caballo de las mil millas es su objeto. La partícula modal "一" al final de la oración equivale a "了". El "ji" antes de la oración es un adverbio de tiempo y la modificación "的" significa que la cosa se ha completado. En las dunas de arena, (un caballo de mil millas) En las dunas de arena, se omite el tema "un caballo de mil millas". Duna, topónimo.
Gong Mu preguntó: "¿Qué clase de caballo es?" - Preguntó el Duque Mu de Qin (viejo Gaofang), ¿qué clase de caballo es?
Sí: “Es amarilla” – Jiu Fanggao respondió que era una yegua amarilla. Pin (sonido) es un pájaro y animal hembra, opuesto a "toro". Además, conjunciones coordinantes.
Si le pedían que lo fuera a buscar, iría a las dunas de arena para traer de vuelta el Caballo de las Mil Millas (encontrado por Jiu Fanggao), pero resultó ser un caballo oscuro. Pájaros y bestias machos. Lee, un caballo negro puro.
Gong Mu no dijo nada, simplemente llamó a Bole y lo llamó Yue. Cuando no estaba contento, llamó a Bole y le dijo: Es la antigua palabra "Yue". Dile que "Zhi" se refiere a Bole.
Error, el buscador de caballos que recomendaste falló. Esta es una oración de inversión sujeto-verbo. Para resaltar el predicado "fracaso", se menciona toda la parte del predicado antes del sujeto. El sujeto "Zi Suo Qiu Ma" es la estructura del sustantivo "suo zhe", que significa "alguien que tiene algo que pedir".
¿Cómo puedes reconocer un caballo si no sabes su color? Si ni siquiera sabes el color y el sexo de un caballo, ¿cómo puedes conocer un caballo de mil millas? El color se refiere al color del pelo del caballo. El adverbio modal "Shang" significa "huan" y sirve como adverbial en la oración. El adverbio negativo "福" equivale a "no" y modifica al verbo "saber" como adverbial. ¿Cómo se conoce a un caballo, es decir, cómo se conoce a un caballo? "马" es el objeto de preposición de "Zhi". "Zhi" es un pronombre con múltiples objetos de preposición y generalmente no se traduce. ¿Por qué esta oración pone el objeto "caballo" antes del verbo? En el chino antiguo, los pronombres interrogativos "él", "an", "quién" y "xi" sirven como objetos, o los pronombres interrogativos se adjuntan a sustantivos comunes como objetos. El objeto generalmente debe colocarse antes del verbo. Debido a que el pronombre interrogativo "él" en esta oración es el atributo antes del objeto "caballo", va primero con el atributo "él". Utilice "Zhi" o "是" después del avance para referirse al objeto anterior entre el objeto y el verbo. Este es un modismo de los antiguos y se ha convertido en ley.
Bole exhaló un suspiro de alivio y dijo – Bole suspiró. La forma de suspirar significa suspirar. No tiene significado práctico. Se utiliza como adverbial antes de suspirar. Respirar demasiado significa suspirar.
En cuanto a esto, ¡este nivel de concentración! 1. Con determinación, señalando al caballo, muy concentrado. Llegar, llegar. El pronombre demostrativo This tiene el significado de este (grado), y forma una estructura objeto-objeto con la preposición "yu", sirviendo como complemento del verbo "zhi". La partícula modal "Hu" coopera con el "esto" anterior para expresar preguntas retóricas y admiración al final de la oración. No se puede traducir, o puede traducirse como "caballo" o "ah", etc.
Es por eso que hay miles de ministros e innumerables personas; es por eso que sus habilidades para cazar caballos son decenas de millones o incluso incontables veces mejores que las mías. Así es, el pronombre demostrativo se refiere a la técnica de Jiu Fanggao de "dejarse llevar y distraerse" cuando se habla de caballos, y se utiliza como sujeto en oraciones de juicio. It, pronombre personal, hace referencia a la altura de nueve direcciones, lo que equivale a "su" y sirve como atributivo. Por lo tanto, hay miles de ministros e innumerables personas. Esta es una forma estructural común en el chino antiguo: la forma "suozhe", en la que "suo" y "zhe" son pronombres demostrativos especiales. Aquí "suo" se combina primero con el siguiente "一" para formar una estructura objeto-objeto "so", y luego esta estructura objeto-objeto y la siguiente frase verbal "qianchen numerosa" forman una frase nominal "suo". Finalmente, esta frase verbal se combina con el pronombre demostrativo especial "zhu" para formar el sustantivo "decenas de miles" e "innumerables" en la forma de "zhu" como verbos, que es mejor que decenas de millones e innumerables. "Chen" y la preposición "Yu", previamente omitida, forman una estructura objeto-objeto, que se traduce como "Chen Bi" como complemento.
Si Gao lo ve, también lo ve el secreto; como observa Nine, es un mecanismo natural. Esta es una oración de juicio y el predicado termina con la partícula modal "vosotros" que expresa juicio. El secreto es el mecanismo innato, que es el talento de Chollima.
Toma la esencia y olvídate de la tosquedad - (9) Observa los caballos, toma la esencia y olvídate de la apariencia.
Dentro y olvídate del exterior: examina su núcleo e ignora su forma. La última frase significa principalmente que la armonía entre las nueve partes y el caballo no depende de su apariencia externa, sino de su esencia espiritual y sus atributos esenciales.
Vea lo que él ve, pero no vea lo que no ve; vea solo lo que debería ver (secretos), no lo que no debería ver (colores, bestias). "Lo que viste" y "lo que no viste" son frases de palabras, las cuales son objetos de "ver". Ambos "qi" son el pronombre de tercera persona "él (jiufanggao)".
Mira lo que él ve e ignora lo que no ve - observa lo que debe observar y descarta lo que no debe observar. La estructura es básicamente la misma que la oración anterior.
Mírense, hay personas que son más valiosas que los caballos, como el método de los caballos de alto perfil de nueve lados, ¡que es más significativo que los caballos! Gao Zhixiang es una frase sujeto-predicado cuya independencia ha sido cancelada y sirve como objeto de "si". Luego, esta frase verbo-objeto y el siguiente "zhu" forman un sintagma nominal con la palabra "zhu", que sirve como sujeto de toda la oración. Hay personas que son más valiosas que los caballos y más significativas que los caballos. La persona que es más valiosa que un caballo es la palabra "zhu", que es el objeto del verbo "tú". Esta frase verbo-objeto es el predicado de toda la oración. Gui, un adjetivo, seguido de "hu" es una preposición, equivalente a "bi". En términos generales, la preposición "yu (hogar)" después del adjetivo significa "comparación" y desempeña la función de presentar el objeto de comparación. El adverbio "Nai" se utiliza antes del predicado para expresar confirmación de algo. Puede traducirse como "sí" o "no".
Si viene un caballo, será el mejor caballo del mundo. Mira este caballo, en realidad es un caballo de mil millas. Fruta, un adverbio de estado de ánimo, confirma que la situación concuerda con las expectativas, y puede traducirse como bastante seguro, bastante seguro, etc.