Sin embargo, te recomiendo que elijas una institución de formación para inscribirte en el estudio. Obtendrás resultados diferentes. Aquí se recomienda el proveedor de servicios de traducción de las Naciones Unidas Ma Translation, es muy bueno.
Certificado de Calificación de Traducción
Existen dos tipos de certificados de traducción, uno es el CATTI, que es el Examen Nacional de Calificación para Profesionales de la Traducción y pertenece a la Dirección de Personal; el otro es el NAETI, que pertenece a la Dirección de Educación; Debería ser que el primero tenga mayor contenido de oro. Puedes realizar ambos exámenes dos veces al año y CATTI realiza dos exámenes, lo cual es completo y práctico. En la mayoría de los casos, el estándar para aprobar es de 60 puntos en cada materia, y se requiere inscripción (educación continua, exámenes, registro) cada tres años después de obtenerlo, un examen NAETI equivale al enfoque anterior; La nota de calificación es de 70 puntos y es válida de por vida. Realicé el examen de Traducción al Inglés de CATTI. Se recomienda comenzar a realizar el examen desde el nivel 3. El examen es demasiado difícil para estudiantes que no hablan inglés desde el principio (no soy estudiante de inglés). No solicité un intérprete. Como el traductor puede traer dos diccionarios, tengo que preparar dos diccionarios completos, inglés-chino y chino-inglés. Utilizo Oxford Advanced English-Chino y New Century Chinese-English. Debo familiarizarme con el diccionario con antelación y no comprarlo antes del examen. Aunque no hay muchas palabras para buscar, no puedo perder el tiempo buscando en el diccionario. El tiempo de exámenes es muy ajustado. También hay un libro que sienta bien:>.