El camino que llega cuando la sombra verde no lo bloquea es el camino que llega cuando la sombra verde no lo reduce, lo que significa que los árboles centenarios en el camino de montaña son verdes, lo cual no es inferior. al paisaje en el canal. Hay algunos oropéndolas en lo profundo del bosque. El sonido de vítores aumenta la diversión.
La tonalidad verde no disminuye a medida que nos acercamos, y la oropéndola canta cuatro o cinco veces. De "Tres Qu Daozhong" de la dinastía Song
Texto original:
Las flores de ciruelo son amarillas, el sol es claro, el arroyo se desborda y las montañas corren.
La tonalidad verde no disminuye a medida que nos acercamos, y la oropéndola canta cuatro o cinco veces.
Traducción:
Cuando las ciruelas estén maduras y el clima esté soleado todos los días, puedes tomar un bote hasta el final del arroyo y luego tomar el sendero de montaña.
Los viejos árboles verdes en el camino de montaña no son menos impresionantes que el paisaje en el canal. Varios oropéndolas cantando en el bosque profundo contribuyen a la tranquilidad.
Notas:
Sanqu Road: Camino a Sanquzhou. Sanqu es Quzhou, ahora condado de Changshan, provincia de Zhejiang. Lleva el nombre de la montaña Sanqu en su territorio.
Época del color amarillo ciruela: se refiere a mayo, estación en la que maduran las ciruelas.
El arroyo se desborda: Tome un bote hasta el final del arroyo. Arroyo, arroyo. Pan, toma un barco. Fin, fin.
Excursión Montaña Que: Retomamos de nuevo el camino de montaña. Pero, de nuevo significa.
Yin: sombra.
Ni menos: Ni mucho menos, casi lo mismo.
Opéndola: Oropéndola.
Apreciación:
El poema describe el paisaje tranquilo a principios del verano y el estado de ánimo relajado y feliz del poeta mientras caminaba por las montañas.
La primera frase describe la época del viaje, y "Plum Yellow Time" se refiere a mayo. La estación en la que las ciruelas están a punto de madurar suele ser lluviosa, pero ahora hace "soleado todos los días". Escribir sobre el clima soleado también describe el humor feliz del poeta. El cielo está despejado y el corazón también, ¡tan brillante y alegre!
La segunda frase escribe la ruta de viaje. El poeta tomó un bote para hacer turismo en las montañas, "inundó" el bote y, cuando llegó al final del arroyo, cambió a la carretera de montaña: el sendero en las montañas de Sanqu, que tiene diversión y elegancia infinitas. y diversión sin fin. La tercera frase escribe "Lv Yin", que se refiere al camino de regreso del recorrido por la montaña. El hermoso paisaje de Lv Yin aún conserva la riqueza del montañismo.
La cuarta oración escribe sobre el sonido de los oropéndolas. Se agregaron varios cantos melodiosos más al bosque verde al costado de la carretera, agregando vitalidad e interés infinitos a la carretera de montaña Sanqu. Todo el poema es brillante y natural, lleno de encanto vital.
?