Traducción al chino clásico del monje Pingyuan

1. La traducción de "Sengcha" en el texto chino clásico "Sengcha" está seleccionada de la Enciclopedia del chino clásico en la escuela secundaria. El poema original es el siguiente: Prefacio: "Sengcha" es una historia de la novela del Sr. Pu Songling. "Historias extrañas de un estudio chino", para insinuar el ambiente social de la época.

El templo estaba tan silencioso que se volvió un snob. El ex monje del templo Lingyin era famoso por su té y era bueno tanto con el sonido como con el mortero.

Pero si guardas unos cuantos tés, los invitados siempre pensarán que está cocinado; son los invitados de primera, los no distinguidos y los que saben saborear. Un día, cuando llegó un alto funcionario, el monje se inclinó muy respetuosamente, sacó un buen té y lo preparó él mismo, con la esperanza de ganarse los elogios.

Tus funcionarios guardan silencio. El monje estaba confundido y entró con sus mejores habilidades culinarias.

Se acabó el vino y no hay elogios. El monje no podía esperar para inclinarse y dijo: "¿Dónde está el té?" Su funcionario levantó la lámpara y dijo: "Hace mucho calor".

Nota (1) Uso: confíe en (2) naturalmente y (3) Guardar: Guardar (4) Querer: Querer (5) Respetar: Respetar (6) Esperanza (7) y: y (8) Avanzar: Dedicación (9) Esperar (65438) 38+03) Heng: Chang (14) Ran: Qué…………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… … ……………………………………………………………………………………………”El mejor té no lo elaboran invitados distinguidos o personas que entienden No se sacará todo.

Un día, cuando llegó un funcionario distinguido, el monje lo visitó respetuosamente y sacó el buen té. Lo preparó él mismo y se lo presentó al funcionario, con la esperanza de hacerlo. entiéndelo. El noble guardó silencio y no habló.

El monje estaba confundido. Cocinó las mejores hojas de té y se las ofreció. El noble casi terminó de beberlas y no lo hizo. elogiarlos.

El monje estaba demasiado ansioso para esperar más. Se inclinó y preguntó: "¿A qué sabe este té?". El distinguido funcionario tomó la taza de té y dijo: "¡El té está demasiado caliente!". ".

2. Los monjes divinos curan enfermedades. Traducción al chino clásico: Los monjes divinos curan enfermedades Qingchao-Qing-Xu Ke texto original y traducción-traducción

Texto original:

A veinte millas de la puerta sur de Qingpu, está el Templo del Mar, por lo que no hay monjes. Durante el período Tongzhi, apareció de repente un monje, desnudo, excepto por una colcha raída. en el suelo cuando hacía frío. Me acuesto unos días. Si lo veo, me compadeceré y le daré dinero y arroz. Un día, de repente me puse una colcha rota y me fui. y pagó. “Intenta lavarle los ojos con esto. Después del lavado, puedes ver con los ojos. Otro niño se paró sobre su pie izquierdo. El monje le preguntó y dijo: "Sí, sí". "Sus pies se enderezaron en tiempo real, como la gente común. Está tan lejos que se dice que es un monje divino. Decenas de personas buscan consejo médico todos los días." Es eficaz independientemente de si hay un monje médico. Llevo más de un mes viviendo en el templo y no sé qué hacer.

El santo monje cura la enfermedad y retira el dinero - Qing - Texto original y traducción de Xu Ke - —Traducción Gresky

Traducción:

Afuera de la puerta sur de Qingpu, más de veinte A millas de distancia de la ciudad, había un templo Juehai. No había monjes en el templo. Durante el período Tongzhi, de repente llegó un monje desnudo y sin ropa. Se compadeció de él y le dio algo de dinero y arroz. No lo quería. Un día, el monje de repente se escapó con una colcha rota. Cuando se encontró con una anciana ciega, le dio un pequeño recipiente con agua y le dijo. ella: "Intenta lavar tu ropa con esta agua". "La anciana se lavó los ojos mientras él decía, y entonces pudo ver. Me encontré con otro niño que estaba parado sobre su pie izquierdo. El monje puso sus manos en sus pies y dijo: "Estoy aquí, estoy aquí". " "Los pies del niño estaban enderezados en ese momento, y no eran diferentes de los de la gente común. De esta manera, la reputación del monje pronto se hizo conocida en todas partes. La gente lo llamaba el "monje divino", y decenas de personas vinieron a buscar atención médica. tratamiento todos los días. Para estas personas que vinieron a buscar tratamiento médico. En cuanto al médico, algunos monjes lo tratarían y otros no. Pero mientras los monjes lo trataran, no pasaría nada. El monje se quedó en el templo Juehai. Más de un mes, y luego no sabía adónde ir. /p>

3. Traducción y respuestas al chino clásico del monje del templo Lingyin Un monje del templo Lingyin es famoso por su ceremonia del té y sus juegos de té son muy buenos. exquisito.

Sin embargo, tiene varios grados de té en su colección y, a menudo, prepara diferentes tés para sus invitados según su estado. El mejor té no se le daría ni una sola vez, si no fuera por alguien con un estatus noble o alguien que supiera saborear el té. Un día, llegó un funcionario noble. Los monjes lo respetaban mucho. Sacaron las mejores hojas de té y hirvieron agua para prepararle té, con la esperanza de recibir elogios de los invitados.

El invitado permaneció en silencio. En caso de duda, el monje sacó el mejor té, lo preparó con agua hirviendo y se lo dio a los invitados. El té está casi terminado y no hay buenas críticas.

El monje no podía esperar y se inclinó: "¿Qué tal este té?" Su funcionario le entregó la taza de té y dijo: "Está muy caliente".

4. Traducción de Snobbish Monk Estoy estudiando el examen Jinshi y los artículos de Liu Yun, como "¿Qué has ganado?" Li Chao dijo que es necesario buscarlo y corregirlo.

El volumen final es insuficiente, y si no se recupera para hoy se añadirá. La familia Yu tiene una colección de miles de libros. "

Pregunta de nuevo de inmediato. Tres meses después, Li Chao es bastante competente en artes marciales.

Ahora que has aprendido todas mis habilidades. La monja sonrió y se disculpó.

p>

Hice todo lo que el maestro podía hacer. El monje sonrió y le ordenó a Li que lo intentara.

Li Nai se cambió de ropa y no había eruditos en la dinastía Han. Mi familia es pobre y no tiene libros. Hay un hombre llamado Li en la parte sur de la dinastía Zhou. Es un grupo muy estudioso. Visité tu casa más a menudo cuando era niño.

Tan pronto como comenzó la pelea, la monja lo detuvo y le dijo: "Esta es la secta Shaolin". Li Chao pidió una competencia varias veces.

¡Ay! El camino va lejos y termina cerca. Sin embargo, debido a su debilidad, su hijo Fu Yao es muy estudioso, por lo que debería hacer todo lo posible por ser amable a cambio de su ambición.

En los últimos siete años, fue ascendido a Jinshi y sirvió como funcionario en Luoyang. Handong es un lugar remoto y atrasado, y no hay gente con conocimientos. Ni Naiyue dijo, pero Gu no tuvo tiempo para estudiar, por lo que la monja dijo: "Como eres discípula del maestro Han, puedes ganar una reputación temporal.

Cuando los dos estaban peleando de manera uniforme, la monja de repente Detenido, el mundo se * * * entregado a este libro, especialmente lo aprecian y sus cosas viejas: "Hay una cosecha.

Los profesores pueden. Si sucede algo bueno, es mejor que te lo guardes para ti.

Tan pronto como comenzó la pelea, dejó de decir "Esta es la secta Shaolin". Inmediatamente preguntó: "¿Quién respeta al maestro?". Li Chu no dijo nada, y él y Li Chao fueron. a Jinan por casualidad (6) 2005 Traducción del Examen Nacional Unificado de Ingreso para Colegios y Universidades (Hubei) [Texto original] Wude Pu Songling Li Chao, nombre de cortesía Zixi, nombre de cortesía Zixi.

Generoso y generoso. instaron los espectadores.

En ese momento, todos en el mundo imitaban a Yang Yi. "Li Xi.

Cuando era joven, vivía en el condado de Handong. El amor es vivo y amplio.

Pero todavía soy joven y no puedo entender completamente su significado: "Desde que Era discípulo del Maestro Han, caí de espaldas desde más de tres metros", el monje aplaudió. A partir de entonces, Li Chao se hizo famoso por sus artes marciales. Vio a una joven monja practicando artes marciales en la cancha mientras Li Chao observaba.

Li Chao pensó que era tímida y tuvo que dejarla pelear de nuevo. Confucio y Mencio eran grandes personas en aquella época.

Accidentalmente vi a un pequeño monje haciendo trucos y vi una canasta de libros almacenados en la pared. ¡Míralo! "¡Li Chao lanzó sus manos para sostener el suelo y nunca respondió! Ella simplemente se rió de las obras y métodos de Han. Nueve de cada diez veces, intentó venir de los suburbios occidentales de Zichuan, Shandong. Era generoso y filantrópico. Viajó por todo el norte y el sur, y nadie era como él.

Sólo tres palabras.

La monja dijo a la audiencia: "Una y otra vez, me avergonzaba de pedirle consejo al monje. Después de unos días, el monje pidió permiso y se fue, pero él se lo dijo.

p>

Le entregué la mano. Dijo, si eres tan lindo como Sarutobi y tu escritura es mejor que la mía, entonces compárate con una monja. Cuando era adolescente, a menudo salía de su casa para jugar. Vi una canasta de bambú rota con libros viejos en la grieta de la pared.

Después de un tiempo, Li Teng llegó a sus tobillos y su ambición se determinó primero, pero esto es adecuado para los eruditos. Es de Shu, y la escritura y la pintura son bastante buenas entre los libros seculares de hoy, pero hay mucho que aprender.

Cualquiera a quien le hayan preguntado durante treinta años y haya escuchado que hay un buen libro: "Eres demasiado imprudente, ¿por qué molestarte con ella?" "¡El artículo de Han no se ha visto en doscientos años y se ha aplicado hasta el día de hoy!"

El monje estaba muy agradecido y dijo que se sentía ilimitado y encantador. De repente, el monje lo pateó y Li cayó hacia atrás. La sala del pasillo estaba llena de regalos y estudió taoísmo todo el día.

Y todos los seguidores de Yin Shilu están aquí, por lo que puede considerarse prosa antigua.

Compilado por "Changli Collection" y revisado por otros que tienen la versión anterior. Más tarde, los eruditos de todo el mundo se volvieron gradualmente más antiguos y el coreano se hizo popular en el mundo. Por ahora, hace más de 30 años, los académicos han florecido sin aprender de Corea. "El monje sonrió y le pidió a Li Chao que lo intentara.

Li Chao se quitó la ropa y escupió en sus manos: "Soy de Shaolin. "Si tienen habilidades débiles, por favor enséñense unos a otros: el erudito debe detenerse y el monje debe regresar. Mi familia es pobre y no tiene libros: "No han aprendido mis habilidades, así que la menosprecian. Naturalmente, te recuperarás después de un mes y el monje volverá a hablar del pasado después del segundo año.

Después de varios días de resistencia, Li Chao siguió buscando los defectos del monje; inesperadamente, el monje de repente voló, sólido y majestuoso. a veces.

Después de leerlo, vi que sus palabras eran profundas y heroicas: "¡Eres tan imprudente!" Li Chao fue llevado a casa durante más de un mes, lo cual es imborrable. Aunque está escondido en Xi y finalmente brilla en el infinito, de hecho es demasiado rápido.

¡Comenzó en Corea del Norte y abandonó el vacío! "Entonces, en ese momento, la gente fue criticada por no elogiar al coreano, y Ni Qing se lo cortó con cinco dedos. Las rodillas de Li Jue eran como cuchillos y hachas, pero no tenía tiempo para estudiar. Las personas se preocupan unas por otras.

El niño hizo lo mejor que pudo y se cayó, y el desorden no fue causado por gustos y disgustos mundanos. El monje estaba muy agradecido, pero dijo que no estaba bien que la monja fuera extraña.

Estoy obsesionado con dar para aprender de Jinshi y apoyar a mis familiares “¿Quién es tu maestro? "Es hora de Yang, el erudito del mundo; de lo contrario, ¡se le habrían roto las piernas hace mucho tiempo!" La dinastía le dio este regalo al Sr. Changli de la dinastía Tang. Los seis volúmenes de la colección están fuera de orden porque ella le rogó a Li que regresara: "Yiyi, quiero conseguir el trono".

En el sur En China, hay una gran familia llamada Li. Incluso un monje vino a pedir un cuenco, que estaba lleno.

Después de rechazar el apoyo, Li siempre siguió los defectos del monje. La monja preguntó una y otra vez, y Li le dijo que era monje.

La monja apretó los puños y dijo: "¿El monje Han es tu maestro? ¿Si es así? Afortunadamente, le dijiste mi nombre primero. Nadie ha elogiado nunca a Han, así que lo acepto humildemente y me concentro en lo que "Propuesta de poesía.

A la edad de diecisiete años, hizo el examen en Suizhou y el examinador lo echó. Pero sintió que las monjas eran débiles, así que no Cúlpalos si no tienes que hacer amigos. , dispuesta a inclinarse, la monja no está de acuerdo, de lo contrario la acción se romperá.

Marzo, el arte es muy bueno, el significado es muy bueno. "¿Qué te preocupa?", Preguntó el monje, muy orgulloso. Afortunadamente, te lo dije en mi nombre primero, así que no hay necesidad de competir: "Ya puedo darle un trato generoso. Todos estamos en el mismo frente. Hasta ahora, no hay respuesta. "Li se hizo a un lado y no sintió picazón. Suspiró. Sabía que no podía mantenerse al día y no podía aprovecharlo, así que lo aprendió.

Así que tomé Las obras recopiladas de Han Yu y las leyó de nuevo, suspirando y diciendo: “Las personas que estudian deberían detenerse en este nivel y apoyar a sus madres. Si obtienen este puesto, deben trabajar duro para estudiar los artículos de Han Yu para satisfacer mis deseos habituales. Siete años después, gané el examen imperial y me convertí en funcionario en Luoyang. Yin Shilu y otros estaban juntos, así que escribimos prosa antigua juntos y saqué lo que había escondido.

5. Traducción al chino clásico de "Un monje debería ser un monje de Shu":)

La idea general de esta fábula es:

En Para lograr algo, las condiciones externas no son el factor principal. Sí, las condiciones internas sí lo son. Mientras tengamos perseverancia, coraje y voluntad fuerte, podremos realizar nuestros ideales.

Texto original:

Había dos monjes en Shu, uno era pobre y el otro rico.

Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué tipo de Mar de China Meridional quiero?"

Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?"

Yue: "Tengo una botella y un cuenco".

El hombre rico dijo: "Hace muchos años que quiero comprar un barco, pero nunca he podido comprar uno". aguantas! "

En el segundo año, los pobres regresarán del Mar de China Meridional para contárselo a los ricos.

Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.

No sé cuántas millas hay hasta el Mar de China Meridional en el oeste de Shu. El monje rico no puede llegar al camino y el monje pobre se marchitará.

Las ambiciones de la gente no son tan buenas como las de. monjes humildes.

Shu: Actual provincia de Sichuan. Significado: frontera, lugar remoto.

Puedo hablar. Wu: Yo.

Uno: Ve, ve. Mar de China Meridional: Monte Putuo, Zhejiang (uno de los lugares sagrados del budismo en China).

Zi: Tú, el título honorífico que se otorgaba a las personas en la antigüedad. Botellas y cuencos: recipientes para que los monjes comieran y bebieran. Comprar un barco: Alquilar un barco.

El año que viene: el segundo año. Aún no a bordo: todavía no. Vergüenza: expresión de vergüenza.

Sr. Hu: ¿Por qué? ¿Por qué?

Puntos de respuesta:

Oración: Hay dos monjes en Shu: uno es pobre y el otro es rico.

Explicación: Shu: actual provincia de Sichuan.

Significado: frontera, lugar remoto.

Había dos monjes en un lugar remoto de Sichuan: uno era pobre y el otro rico.

Frase: Los pobres dijeron a los ricos: "¿Qué pasa con el Mar de China Meridional que quiero?" Los ricos dijeron: "¿Por qué debería ir?" Yue: "Tengo botellas y cuencos".

p>

Explicación: hablar con: hablar con.

Wu: Yo. Zi: Tú, el antiguo título honorífico para las personas.

Uno: Ve, ve.

Mar de China Meridional: Monte Putuo, Zhejiang (uno de los lugares sagrados del budismo chino). )

Botellas y cuencos: recipientes para que los monjes comieran y bebieran.

h: ¿Qué?

Confiar en: por.

El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué piensas?" El monje rico preguntó: "¿Por qué vas?". "Sólo necesito una botella de agua y un cuenco de arroz."

Oración: El hombre rico dijo: "Hace varios años que quiero comprar un barco, pero todavía no puedo comprarlo; ¿por qué debería hacerlo? ¡Yo voy!"

Solución: Comprar un barco: Alquilar un barco.

Número de años: muchos años.

Aún no: Aún no.

El monje rico dijo: "Hace muchos años que quiero alquilar un barco para ir río abajo, pero nunca se ha podido realizar; ¡por qué vas!"

Frase: En el segundo año, los pobres partirán desde Nanhai, regresaron y se lo dijeron al hombre rico. Los ricos tienen un sentimiento de vergüenza.

Explicación: Segundo año: El segundo año.

Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le dijo al monje rico que había estado en el Mar de China Meridional. En ese momento, el monje rico se sintió muy avergonzado.

Traducción:

Había dos monjes en un lugar remoto de Sichuan: uno era pobre y el otro rico.

El monje pobre le dijo al monje rico: "Quiero ir al Mar de China Meridional. ¿Qué te parece?"

El monje rico preguntó: "¿Por qué quieres ¿Quieres ir?"

El monje pobre respondió: "Sólo necesito una botella de agua y un cuenco de arroz".

El monje rico dijo: "He querido alquilar un barco. ir río abajo durante muchos años, pero nunca se ha dado cuenta; ¿por qué vas?"

Al año siguiente, el pobre monje regresó del Mar de China Meridional y le contó al monje rico sobre su viaje a el Mar de China Meridional. En ese momento, el monje rico se sintió avergonzado.