Solicitud de traducción

En el mes bisiesto, Johnson tradujo el ataque al ejército Han como: "En el mes bisiesto, Lu Xun atacará al ejército Han".

De "Zi Jian", el texto original es el siguiente: En el mes bisiesto, el general Xun atacará al ejército Han, todos los generales. Dijo: "Comienzan los preparativos para el ataque. Ahora está entre quinientas y seiscientas millas de distancia y tomará siete u ocho meses. Todos sus puntos clave tienen "Está firmemente sostenido, por lo que es inútil atacar esto". Sun Xun dijo: "Prepárense. Es difícil, pero es más difícil. Las tropas están comenzando a reunirse y tienen que pensar en ello. He estado aquí durante mucho tiempo. , pero no puedo hacerlo. Los soldados están exhaustos y no pueden regresar. Era este día, pero no era bueno atacar el primer campamento, y los generales dijeron: "Es un desperdicio matar a los soldados". !" Xun dijo: "Conozco el arte de la destrucción". "Fue una bofetada con una mano, atacando con fuego y sacándola; Shi, al frente de las tropas, atacó al mismo tiempo, decapitó a Feng Hesha, el rey Hu, y rompió más de cuarenta batallones. Han se llevó a Lu, Liu Ning, etc. Los pobres se vieron obligados a rendirse.

href="https://www.chinaidiom.com">Red idiomática china All rights reserved