El viaje del veterano Wang Wei_El autor de El viaje del veterano

El viaje del veterano a Wang Wei_El autor de El viaje del veterano

El viaje del veterano a Wang Wei, este poema utiliza a un veterano como objeto narrativo, contando La actitud del gobernante hacia Las recompensas y los castigos es poco ilustrada y aburrida y, al mismo tiempo, el poema elogia la lealtad y el patriotismo de los veteranos.

Introducción:

Este es un poema antiguo de siete caracteres, un poema de crítica y alabanza. El texto original es el siguiente:

Veterano

Wang Wei

Cuando el niño tenía quince o veinte años, capturó a Hu Maqi a pie.

Si disparas a un tigre de frente blanca en Zhongshan, estarás dispuesto a contar a los niños de barba amarilla en Ye.

Un cuerpo viajó tres mil millas, una espada alguna vez sirvió como una división de un millón de dólares.

Los soldados Han son tan rápidos como un trueno y los cautivos tienen miedo de las espinas.

La victoria invicta de Wei Qing se debió a la suerte de Dios, mientras que la falta de éxito de Li Guang se debió a la suerte.

Desde que fue abandonado, se ha deteriorado y el mundo se ha desperdiciado y se ha convertido en una cabeza blanca.

Antes las flechas voladoras no tenían ojos enteros, pero hoy los álamos colgantes crecen en el codo izquierdo.

Los melones Guhou a veces se venden al borde de la carretera y el Sr. Liu cultiva sauces frente a la puerta.

Los enormes árboles centenarios están conectados a los callejones y las frías montañas dan a las ventanas vacías.

Dar órdenes de lanzar manantiales voladores desde Shule no es como hacer vino en el aire en Yingchuan.

Se están formando nubes al pie de la montaña Helan y se pueden escuchar plumas volando por el cielo día y noche.

El enviado de Jie, Sanhe, reclutó a hombres jóvenes y emitió un edicto a los generales de los Cinco Caminos.

Intenta cepillar la ropa de hierro como si fuera nieve, y sujeta la espada para mover las estrellas.

Me gustaría tener el arco de Yan para disparar a los generales en el cielo, y me avergonzaría ordenarle a Yue Jia que llame al ejército de Wu.

No tengas miedo de la vieja guardia en las nubes, todavía merecía ganar un servicio meritorio en una sola batalla.

Idea central:

Este poema expone la ignorancia y la crueldad del gobernante en las recompensas y castigos, y elogia la noble integridad y el entusiasmo patriótico del veterano.

Traducción:

Cuando tenía quince o veinte años, podía capturar los caballos de guerra del pueblo Hu a pie.

Un hombre joven y fuerte dispara a un tigre de frente blanca en las montañas. ¿Cuántos héroes hay además de Huang Xuer bajo su mando?

Ha experimentado cientos de batallas y viajó tres mil millas en el campo de batalla. Una vez resistió a un ejército de un millón de personas con una sola espada.

El impulso del ejército Han fue tan rápido como un trueno y un trueno, y los cautivos se pisotearon entre sí por miedo a encontrarse con espinas.

La victoria invicta de Wei Qing se debió a la ayuda de Dios, mientras que la falta de éxito de Li Guang se debió a la mala suerte.

En cuanto se abandona y se utiliza, comienza a decaer y, con el paso del tiempo, la gente se vuelve canosa.

En aquel entonces, al igual que Hou Yi, sus flechas derribaban a los pájaros sin ojos, pero ahora no usa arcos para tener úlceras en el codo izquierdo.

Xiang Guhou vivió en el exilio y vendió melones al borde de la carretera. Aprendió del Tao y plantó álamos verdes y sauces llorones frente a su puerta.

Los árboles centenarios se extienden hasta los callejones profundos, y las montañas frías y las ventanas vacías miran hacia las ventanas solitarias.

Juro aprender de Geng Gong y rezar por un pozo en Shule para obtener un manantial, y no ser un guanfu en Yingchuan porque se queja y bebe demasiado.

Los soldados se formaban como nubes al pie de la montaña Helan, y día y noche circulaban mensajes militares urgentes.

Los enviados de Zhijie fueron a Sanhe para reclutar soldados y se ordenó a los generales que enviaran tropas en cinco grupos.

El viejo general limpió su armadura de hierro y vio que era tan suave como la nieve, sostuvo su espada y mostró el patrón de siete estrellas en la espada.

Me gustaría tener los buenos arcos de Yan para matar a los generales enemigos y nunca dejar que los soldados enemigos alerten al rey.

No creas que el gobernador de Yunzhong fue reinstalado y era digno de servir al país en una batalla.

Breve análisis:

Este poema describe a un veterano que luchó valientemente a una edad temprana y se trasladó al campo de batalla, pero luego fue abandonado por falta de éxito. Sin embargo, se negó a hacerlo. aceptar su vejez. Cuando se reanudó la guerra en la frontera, recuperó su ambición y todavía quería hacer un servicio meritorio al país. Todo el poema se divide en tres partes. Las primeras diez oraciones son la primera parte, que describen la sabiduría, el coraje, los logros y las experiencias injustas del veterano en su juventud; las diez oraciones intermedias son la segunda parte, que describen a los veteranos abandonados y pobres; vida; las últimas diez frases son la tercera parte, que describe La guerra en la frontera aún continúa y el general veterano siempre tiene el corazón de pedir ayuda para defender el país y matar al enemigo. El poema utiliza una gran cantidad de alusiones, casi frase por frase, con capas claras, está lleno de pasión patriótica de principio a fin, y el estilo es desolado y trágico, pero triste pero no triste.

Explicación de la palabra:

⑴ Frase andante: El famoso general Han Li Guang fue capturado por la caballería de los hunos. Guang resultó herido, por lo que fingió estar muerto. Más tarde, en el camino, vio a Hu'er montando un buen caballo. Saltó, empujó a Hu'er al suelo y galopó hacia atrás. Ver "¿Registros históricos? Biografía del general Li". Captura: Capture de una sola vez.

⑵ Frase de disparo: En relación con lo anterior, debería referirse a los repetidos disparos de tigres en las montañas por parte de Li Guang cuando era gobernador de Beiping. El tigre de frente blanca (que se dice que es el más feroz entre los tigres) parece ser el nombre del general Jin Zhou Chu para eliminar tres males. El tigre de frente blanca de Nanshan es una de las tres plagas. Ver "¿Libro de Jin? Biografía de Zhou Chu". Zhongshan: Uno está en las montañas y el otro es Yinshan.

⑶ Esté dispuesto a contar: ¿Cómo puede simplemente presionar? Ye Xia Huang Xu'er: se refiere a Cao Zhang, el segundo hijo de Cao Cao. Tiene una barba amarilla y una naturaleza feroz. Una vez conquistó personalmente Wuwan y fue muy amado por Cao Cao. Dijo: "Huang Xu'er es increíble". Esta frase significa que sólo Huang Xuer es el héroe. Bajo Ye, cuando a Cao Cao se le concedió el título de rey de Wei, su capital era Ye (hoy oeste del condado de Linzhang, provincia de Hebei).

⑷ Tribulus: Originalmente una planta con espinas triangulares, aquí se refiere a Tribulus, un obstáculo utilizado en los campos de batalla.

⑸ Wei Qing: Un famoso general de la dinastía Han, el hermano menor de Wei Zifu, la emperatriz del emperador Wu de la dinastía Han. Fue un funcionario que conquistó a los hunos y se convirtió en general. La hermana de Wei Qing, Huo Qubing, también viajó al territorio Xiongnu, pero nunca quedó atrapada, por lo que se le consideró un hombre afortunado. Registros de "Registros históricos: biografía del húsar del general Wei": Los generales a menudo son seleccionados para curar enfermedades, pero también se atreven a profundizar, a menudo con una fuerte caballería delante de su ejército. El ejército también está bendecido por la naturaleza y no tiene problemas. Afortunadamente, Huo Qubing estuvo involucrado, pero en la antigüedad, Chang Wei y Huo fueron llamados juntos, por lo que aquí deberíamos pensar en Huo Qubing debido a Wei Qing.

⑹ Frase de Li Guang: Li Guang había realizado muchas hazañas militares, pero el emperador Wu de la dinastía Han, debido a su vejez, insinuó a Wei Qing que no permitiera que Li Guang resistiera a los hunos. fue considerado en vano y no se le concedió ningún título. Destino, porque. Número, destino. Extraño, singular. Impar es simétrico, impar significa no par y ni siquiera significa que no hay posibilidad.

⑺La flecha voladora no tiene un ojo completo: "Poesía antigua" de Bao Zhao: El pájaro asustado no tiene un ojo completo. Li Shan anotó y citó de "Century of Emperors": Wu He le pidió a Yi que disparara a un pájaro, y le pidió a Yi que disparara al ojo izquierdo del pájaro, pero falló en el ojo derecho. Aquí sólo se enfatiza que Yi puede cegar los ojos del pájaro, lo que demuestra su habilidad en el tiro con arco. Flecha voladora: un pájaro volador.

⑻ Chuiyang crece en el codo izquierdo: "¿Zhuangzi? Zhile": el tío Zhili y el tío Huajie miraron la colina de Mingbai, en el vacío de Kunlun, donde descansaba el Emperador Amarillo, y había un sauce. creciendo en su codo izquierdo. La intención es temblar pero es maligno. Shen Deqian pensó que "sauce" también se llama "yang", no "sauce", y también hizo un mal uso de la palabra "álamo llorón" en el poema de Wang. Lo que quiso decir fue que el sauce en el codo izquierdo de Zhuangzi originalmente significaba una llaga, pero Wang Wei lo malinterpretó como un sauce, de ahí el significado de "sauce llorón". Gao Buying dijo: Se puede decir que sauce es una palabra prestada para tumor, lo que significa que no hay ningún sauce creciendo en un codo humano. Sin embargo, no existen la separación y el deslizamiento, y la fábula de los sauces en crecimiento también es posible. Gao dijo que parece mejor.

⑼ Guhou Gua: Zhao Ping, el marqués original de Qin Dongling, después de la muerte de Qin, se convirtió en un plebeyo. Era pobre y cultivaba melones en el este de la ciudad de Chang'an. .

⑽ Sr. Liu: Después de que Tao Yuanming de la dinastía Jin abandonara su puesto oficial y regresara a la ermita, se llamó a sí mismo Sr. Wu Liu porque había cinco sauces frente a su puerta y escribió " La biografía del Sr. Wu Liu".

⑾Cang Mang: Una obra de inmensidad. Lian: Yi Zuo Mi.

⑿Juramento: Más tarde, la dinastía Han, Geng Gong, luchó contra los Xiongnu. Según la ciudad de Shule, los Xiongnu cortaron el agua del arroyo debajo de la ciudad, pero todavía no había. agua después de quince pies. Suspiró y dijo: Escuché que el general (Li Guangli) de la Segunda División desenvainó su espada y apuñaló la montaña, y brotaron manantiales. ¿Cómo pueden ser pobres los dioses de la dinastía Han de hoy? Se dirigió al pozo y oró. Después de un rato, consiguió agua. El asunto se puede encontrar en el "Libro de la biografía de Geng Gong del Han posterior". Shule: se refiere a la ciudad de Shule en la dinastía Han, no al país de Shule.

⒀ Yingchuan Kongshijiu: Guan Fu, una persona de Han Yingyin, era una persona íntegra. Después de perder el poder, se quejó mucho y luego fue ejecutado. Hacer vino: confiar en el vino para mostrar la ambición.

⒁Liaozhi: y espera. Texto de estrella: se refiere al texto de siete estrellas incrustado en la espada.

⒂General Celestial: Un general.

⒃ Frase de mando vergonzosa: Significa que es vergonzoso que los soldados del enemigo alerten al rey. "¿Shuo Yuan? Li Jie": los soldados de Yue Jia entraron en Qi, Yongmenzi Di le pidió a Qi Jun que lo dejara suicidarse, porque Yue Jia estaba llamando al rey del país y debería morir con su propio cuerpo, por lo que se suicidó. Wu: Esto significa alarma. Wu Jun: Sé mi rey.

⒄ Toma: Un árbol.

La dualidad en el poema es hábil y natural, al igual que la energía espiritual que circula por todo el cuerpo, haciendo que el contenido expresado por el poeta sea como jade en bruto pulido hasta convertirlo en una herramienta, alcanzando un reino artístico de racionalidad y novedad, ideas novedosas y letras elevadas.

Evaluaciones posteriores:

1. "Tang Poems" de Shen Deqian: este tipo de poesía trata exclusivamente de ganar en la confrontación.

Sobre el autor:

Wang Wei (701-761, algunos dicen 699-761), de nacionalidad Han, nació en Puzhou, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi) en la región Tang. Dinastía, y su hogar ancestral es Shanxi Qixian, un famoso poeta y pintor de la dinastía Tang, con el nombre de cortesía Mojie y el nombre Mojie laico. Era conocido en el mundo como Wang Youcheng. Creía en el budismo en sus primeros años. En su último período, se convirtió en un creyente zen debido a los ataques sociales. Existen más de 400 poemas, y los poemas representativos incluyen "Mal de amores", "La vivienda en la montaña en el crepúsculo otoñal", etc. Wang Wei estudió Zen y entendió la filosofía, estudió el taoísmo Zhuang y dominaba la poesía, la caligrafía, la pintura, la música, etc. Junto con Meng Haoran, era conocido como Wang Meng. ,

Su Shi comentó sobre él: "Cuando pruebas los poemas de Mojie, hay pinturas en los poemas; cuando miras las pinturas de Mojie, hay poemas en las pinturas".

El veterano Wang Wei se lo presentará aquí, espero que le sea útil. Si te gusta este artículo, compártelo con tus amigos. Más poemas antiguos en:!

Siga el ID público de WeChat: miyu_88 para recibir contenido interesante de forma ilimitada.