¿Qué significa cuando una oveja entra en la boca del tigre?

La oveja entra en la boca del tigre.

Significa que si estás en una situación peligrosa, definitivamente morirás.

Del séptimo capítulo de "Fengzhuanglou" de Luo Guanzhong en la dinastía Ming: "No le tenemos miedo. Me temo que vendrán a buscarte mañana, pero no puedes derrotarlo. En ese momento, ¿qué pasará si una oveja entra en la boca del tigre?" ¿Eso es bueno? ”

Oración

1. ¿No es una oveja entrando en la boca del tigre? Aunque podemos rechazarlo, es fácil provocar conflictos y no merece la pena.

2. La fuerza de Xue Bin no es inferior a la de él en absoluto. Si toma medidas, Zheng Yun no caerá fácilmente en la boca del tigre y no habrá ninguna posibilidad.

3. Hay otra persona que considera a Wu Song como un gran héroe, es decir, una criada llamada Hongyu que vive junto a la esposa del magistrado del condado. Su hermano fue a verla la última vez y se acercó. Jingyanggang bajando, es como una oveja entrando en la boca de un tigre.

4. Si alguien de Moyamen realmente me persigue, ¿no sería un error regresar ahora? ¡Será demasiado tarde!"

Historia idiomática

En los últimos años de la dinastía Qin, el mundo estaba sumido en el caos y la gente se levantó una tras otra para oponerse a la tiranía. Liu Bang también dirigió sus propias tropas para participar en el levantamiento y pronto planeó atacar la capital, Xianyang. Cuando el ejército de Liu Bang pasó por el condado de Chenliu, un hombre llamado Bi Shiqi vino a persuadirlo: el general tiene menos de 100.000 hombres y no está bien entrenado. Si ataca Xianyang ahora, será como enviar una oveja a la boca de un tigre. , y definitivamente será derrotado. Dijo: Es mejor capturar este condado, reclutar tropas, entrenarlas y luego atacar Xianyang. Liu Bang aceptó su propuesta. Más tarde, la gente utilizó la metáfora de una oveja entrando en la boca de un tigre para describir a personas que caían en una situación peligrosa con consecuencias desastrosas.

a llegó a Yongdi, era pleno invierno y el clima estaba lleno de viento y lluvia. Hay un poema "La luna sobre el río Xijiang", que cuenta una escena lluviosa de invierno: Xi odia los fideos demasiado afeitados y la llovizna que invade la ropa. No tan amigable como cuando hacía hielo y nieve. El color de la montaña es confuso y a menudo oscuro, y el sol todavía brilla ligeramente. El viajero en el horizonte siente nostalgia y el viajero en el camino lo lamenta. Zuo caminó bajo la lluvia todo el día y su ropa estaba empapada. Mira el cielo oscuro y ve al pueblo a buscar un lugar donde pasar la noche. Mirando desde la distancia, en el bosque de bambú, las ventanas rotas dejaban entrar la luz, dirigiéndose directamente a ese lugar. Cuando vio una valla baja que rodeaba una cabaña, la abrió y llamó a la puerta de madera. Uno de ellos salió de la casa. Zuo se paró debajo del alero y saludó apresuradamente: "Soy una persona Xiqiang. Mi apellido es Zuo y mi nombre de pila es Zuo. Si quiero ir al país Chu, no me atrapará la lluvia. No hay lugar para encontrar un lugar para quedarse. Si quieres pedir prestado una noche, puedes venir temprano. Me pregunto si lo tolerarás". Cuando el hombre escuchó esto, respondió rápidamente y lo invitó a entrar a la casa. Tauber lo vio, pero sólo uno se derrumbó y no había nada más encima. Tauber era conocido por ser un cobarde, por lo que quiso ceder. El hombre dijo: "No se puede hablar de rituales. Puedes encender un fuego para secar la ropa, pero esto es una conversación". Esa noche, quema bambú para encender el fuego y ropa color melocotón para que se seque. El hombre le sirvió a Tao Zi la comida y el vino en la cocina y fue muy considerado. Bertoni preguntó su nombre. El hombre dijo: "Soy una oveja con dos nombres. Mis padres están muertos. Vivo aquí solo. Me encanta leer en la vida, pero la agricultura está arruinada. Tengo suerte de encontrarme con un hombre virtuoso desde lejos, pero odio a mi familia. "Pido perdón. Tienes que estar resguardado del clima lluvioso. ¿Por qué no cuentas a los dos dormidos esa noche?" Estudié en mi pecho y nunca más me quedé dormido. Incluso mejor que el amanecer, todavía llueve. Jiao Ai se quedó en casa con Bo Tao y, después de todo el arduo trabajo, no hubo ningún punto muerto, así que se casaron. Horn, el hermano de Bo Tao, estuvo de luto durante cinco años, y Horn estuvo de luto por el hermano de Bo Tao. Un día, la lluvia cesa. Tao Bo dijo: "Es una lástima que mi buen hermano tenga el talento para el trono y la ambición de la economía, pero no tiene libros". Jiao Ai dijo: "Si no quieres ser funcionario, tus parientes lo harán". No lo entiendo." Tao Bo dijo: "Ahora el Rey de Chu puede ser modesto Ya que mi hermano tiene esta intención, ¿por qué no dejarlo ir?" Jiao Ai dijo: "Estoy dispuesto a obedecer las órdenes de mi hermano". Empacó algo de comida y arroz, pagó algo de comida y abandonó su cabaña. Los dos miraron juntos hacia el sur. Caminamos dos días y llovía continuamente. Se quedaron en el hotel y se acabó la comida. Sólo había una bolsa de comida disponible, por lo que se turnaron para salir bajo la lluvia. Cuando deja de llover y se levanta el viento, se convierte en un día de nieve. ¿Cómo puedes verlo? Verás: el viento se suma a la nieve y la nieve cabalga sobre el viento. Los amentos de sauce volaban salvajemente y fragmentos de plumas de ganso estaban enterrados al azar. El enjambre está en el cielo, independientemente del este, oeste, norte o sur, cubriendo todo el cielo y el suelo, se vuelve todo verde, amarillo y rojo. Es muy interesante explorar la bodega de poemas de ciruela y los transeúntes sienten que están a punto de morir. Los dos pasaron por Qiyang, cruzaron Liangshan Road y le preguntaron al leñador. Dijeron: "A partir de entonces, caminamos más de cien millas sin una sola persona. Todo eran montañas áridas y desierto, con lobos y tigres pululando, así que tuvimos que detenernos". ¿Qué sientes al respecto? ¿Mi querido hermano? "Jiao Ai dijo: "La vida ha estado aquí desde la antigüedad. Quiero seguir adelante. Me arrepentiré". Es un viaje de otro día y pasé una noche en la tumba antigua. Mi ropa es fina y fría. El viento corta. Al día siguiente, la nieve caía cada vez con más fuerza y ​​las montañas parecían estar cubiertas de pies. Tao Bo no pudo soportar el frío y dijo: "Creo que está a cien millas de distancia aquí, y no hay nadie más que no tenga suficiente comida, ni ropa ni comida. Si vas solo, puedes ir a Chu; no se atreven a ir, incluso si no lo hacen. ¿De qué serviría si muriera congelado y se pudriera con la hierba y los árboles? Podría ahorrar esta pequeña comida y ganar dinero aquí. Si conoces al rey Chu, debes tomártelo en serio, pero no es demasiado tarde para enterrarme". Jiao Ai dijo: "¿Por qué? Aunque no nacimos de los mismos padres, nos queremos demasiado. Estoy dispuesto a ir solo, ¿vale? "Entonces no, ayuda a Botao.
  • ¿Cuánto cuesta estudiar en Boston, EE. UU.?
  • ¿Cuál es el propósito y la importancia del sistema de votación en línea?
  • North Myanmar Telephone está diseñado para que los estudiantes extranjeros dominen el inglés.