"Un viaje al Oeste", también conocido como "Un viaje al Oeste", es una obra maestra inmortal del famoso periodista estadounidense Edgar Snow. Es un reportaje de gran belleza. escrito e información detallada.
Edgar Snow llegó a China en 1928 y trabajó como reportero y corresponsal para muchos periódicos europeos y americanos. Desde abril de 1933 hasta junio de 1935, Snow también se desempeñó como profesor en el Departamento de Periodismo de la Universidad de Yanjing en Pekín. Desde junio de 65438 hasta junio de 20936, Snow visitó la región fronteriza de Shaanxi-Gansu-Ningxia, escribió una gran cantidad de informes de comunicaciones y se convirtió en el primer reportero occidental en cubrir la Zona Roja.
Desde junio de 1936 hasta junio de 2010, el autor llevó a cabo inspecciones in situ de las bases de apoyo revolucionarias del noroeste y completó la redacción de "Un largo viaje al Oeste" basándose en los materiales de primera mano obtenidos durante el viaje.
Durante cuatro meses de entrevistas, escribió 14 cuadernos. A finales de 10, Snow regresó a Peiping desde el norte de Shaanxi con el material de su entrevista, películas y fotografías. Después de varios meses de escritura, finalmente nacieron la versión en inglés de "Un viaje al Oeste" y la versión china del reportaje "Un viaje al Oeste".
En octubre de 1937, Victor Goranz Company en Londres, Inglaterra, publicó la primera versión en inglés de Snow de "El viaje al Oeste". "Red Star Shines on China" se convirtió en una sensación en todo el mundo tan pronto como salió. Se reimprimió siete veces en las primeras semanas de su publicación en Londres y vendió más de 654,38 millones de copias.
Después de que se publicó la versión china de "Red Star Shines on China", también tuvo una gran respuesta en el país. Miles de jóvenes chinos emprendieron el camino de la revolución porque leyeron "La estrella roja brilla en China".
Datos ampliados:
Debido a la pasión que le despertaron las aventuras de Snow en las zonas rojas del noroeste de China y su amor por el pueblo chino, gastó casi todas sus energías en la segunda mitad de su vida Para continuar explorando e informando sobre los problemas de China.
"Viaje al Oeste" ha sido traducido a más de 20 idiomas, en casi todo el mundo. El libro ha sido reimpreso y reimpreso, educando a millones de lectores y generaciones de jóvenes, y se ha convertido en una obra literaria muy conocida y conocida.
En octubre de 1937, Victor Goranz Company en Londres, Inglaterra, publicó la primera versión en inglés de Snow de "El viaje al Oeste". Este libro es una colección de noticias sobre la China Roja escritas por Snow después de regresar a China. También se puede decir que es una colección de reportajes. Desde entonces, el libro ha sido traducido y publicado en casi 20 idiomas. A lo largo de las décadas, se ha extendido por casi todo el mundo y se ha convertido en un famoso éxito de ventas.
En febrero de 1938, se publicó bajo el nombre de Fu She la primera traducción completa al chino de "El viaje al Oeste" planeada por Hu Yuzhi y traducida por doce personas, entre ellas Lin Danqiu y Yimei. Teniendo en cuenta su distribución en las zonas ocupadas por el enemigo y las zonas gubernamentales del Kuomintang, el nombre traducido se cambió a "Un viaje al Oeste".
Este libro publicó cuatro ediciones en solo diez meses, causando sensación en los lugares donde se reúnen los chinos de ultramar en el país y en el extranjero. En Hong Kong y en los lugares donde se reúnen los chinos de ultramar, este libro se ha reimpreso y reimpreso innumerables veces. . número. El gobierno del Kuomintang ordenó la prohibición de las obras de Snow más de una vez, y más de una docena de esas obras fueron prohibidas.
Enciclopedia Baidu: La estrella roja brilla en China