El examen de calificación (nivel) profesional de traducción se ofrece en inglés, japonés, ruso, alemán, francés, español, árabe, coreano/coreano, portugués y otros idiomas. Cada idioma se divide en I, II, Nivel 3, cada idioma tiene materias de examen de traducción oral y escrita en cada nivel. El tiempo de examen en 2023 es 165438 + 4 de octubre, 165438 + 5 de octubre.
El examen de interpretación de primer nivel tiene un tema de práctica de interpretación, y los exámenes de interpretación de segundo y tercer nivel tienen dos temas: capacidad integral de interpretación y práctica de interpretación. Entre ellas, el curso Práctica de Interpretación Nivel 2 se divide en dos categorías profesionales: interpretación consecutiva e interpretación simultánea. Actualmente, la interpretación consecutiva y la interpretación simultánea solo están disponibles en inglés y únicamente en otros idiomas.
Hay una materia en el examen de traducción de primer nivel y dos materias en el examen de traducción de segundo y tercer nivel, a saber, capacidad de traducción integral y práctica de traducción.
Condiciones de registro
1. Examen de calificación (nivel) profesional de traducción de primer nivel: cualquier persona que respete las leyes, reglamentos y disposiciones pertinentes nacionales de la industria de la traducción, respete la ética profesional, y cumple con una de las siguientes condiciones, puede registrarse para tomar el examen de calificación (nivel) profesional de traducción de primer nivel. Aprobar el examen nacional unificado y obtener el certificado de traducción de segundo nivel en el idioma y categoría correspondiente; evaluar y contratar puestos profesionales de traducción de acuerdo con la normativa nacional unificada;
2. Exámenes de calificación (nivel) profesional de traducción de segundo y tercer nivel: cualquier persona que respete la Constitución y las leyes de la República Popular China, respete la ética profesional y tenga un cierto nivel de dominio de lengua extranjera podrá inscribirse al examen de idioma y nivel correspondiente.
3. Condiciones para la exención: Cuando los estudiantes de posgrado que cursan la Maestría en Traducción e Interpretación (MTI) solicitan el examen de calificación (nivel) profesional de traducción de segundo nivel, pueden quedar exentos de la prueba de capacidad integral. y solo tomar el examen de práctica de traducción o de práctica de interpretación oral obtener el certificado de calificación de inglés de segundo nivel. El personal con certificado de calificación de interpretación (interpretación simultánea) no podrá tomar el curso de habilidad integral de interpretación pero sí tomar el curso de práctica de interpretación (interpretación simultánea) al momento de tomar el nivel; 2 Examen de interpretación de inglés (interpretación simultánea).