Título del marido
Bebel, en su libro "La mujer y el socialismo", hablaba de las antiguas mujeres atenienses: "No puedes llamar a tu marido por su nombre de pila, pero debes llamarlo ' Master'; ella es la sirvienta de su marido....El marido puede venderla como esclava.
Se ve que la responsabilidad de los hombres en la antigua Grecia era disciplinar a las mujeres, y así lo hacían. gran dignidad. ¡"Maestro"! ¡Parece que no solo los chinos entendemos esta verdad!
Veamos cómo nuestros sabios ancestros corrigen sus nombres.
1 Amado
¡En la antigüedad, sonaba bien llamar a los maridos "amados"! A partir de esto, podemos ver fácilmente cuán gloriosos y altos eran los maridos en la antigüedad. Supongo que se decía que los hombres de esa época eran corruptos y coqueteaban con Xiaomi. Hay un dicho en el antiguo poema: "La casa de la concubina está rodeada de edificios altos y el amado sostiene una alabarda en la luz brillante".
"Bueno". La palabra "persona" no indica el género de hombres y mujeres. La esposa llama a su marido "hombre amado"; el marido también llama a su esposa "hombre amado"; Esto podemos ver que el estatus de hombres y mujeres en ese momento era en general relativamente igual, pero este no hacer ninguna distinción también trajo muchos inconvenientes a los nombres de la pareja.
2 Lang
Más tarde, la pronunciación y el significado de "Liang" se distinguieron según "Shuowen Jiezi". Agregue "阝" al lado derecho de "Liang" para convertirse en "Lang"; "Liang" se convertirá en "Madre". "Haz ciruelas verdes", el poema de Yishan dice "Liu Lang ya odia que Pengshan esté lejos y hay diez mil arbustos separados por Pengshan", y el poema de Huajian dice "preguntar a Lang cómo". las flores son, la cara de Nong es buena". ¡"Lang" es un nombre tan amable!
3 Lang Jun
Pero las palabras monosílabas parecen demasiado dulces, excepto por algunos "pequeños "dulces" en ese momento, como Zheng Xiu, Gou Yi y otros, y muchas buenas familias Las mujeres todavía son tímidas para decirlo delante de los demás (Oye, nuestras hermanas no son las mismas que esas feroces chicas Yi), por lo que agregue una palabra al principio o al final para convertirla en una palabra de dos sílabas, es decir, "lang". Agregue la palabra "Jun" al final, agregue la palabra "子" después de la palabra "Madre" para convertirse en "Sr. Jun" o "Sra." (Nota: al principio, la palabra "Sra." sólo se usaba para los jóvenes. Niña. Alrededor de la dinastía Tang, se convirtió en el título de esposa). La esposa llama a su marido "Langjun". , que es un nombre elegante para su marido (que recuerda a "Golden Langjun" de Jin Yong, jaja...)
El marido llama a su esposa "Niangzi", que es un término cariñoso para su esposa.
4 Guanren
Guanren, la dinastía Song, fue una era de intercambio cultural entre el norte y el sur. En términos de títulos, el término "familia oficial" apareció en las ampliaciones del palacio. ; entre la gente común, algunas esposas llamaban a sus maridos "personas oficiales". Hasta el día de hoy, a los recién casados se les sigue llamando en broma "novio oficial" y "esposa de la novia". Los representantes más conocidos son: Ximen Daguanren. El ascenso del estatus familiar de los hombres con el aumento de la agencia en la dinastía Song también ha alcanzado un nuevo nivel. Los funcionarios están a cargo de las personas, por lo que, por supuesto, el funcionario de la familia está a cargo de la esposa de la familia.
5 Maestro
Maestro, se limita al título de marido por los funcionarios. Su estatus noble en la familia es evidente.
6 Forastero, Esposa
En la dinastía Song, las esposas también llamaban a sus maridos "camareros". Las más refinadas se llamaban "waizi", y los maridos llamaban a sus maridos "waizi". ". Además de "esposa", a la esposa también se la llamaba "esposa" frente a los demás, y otros nombres modestos para la esposa eran "esposa mala" y "ama de casa"; estos eran los favoritos de la pequeña burguesía y la pseudo-pequeña burguesía en ese momento. Así es. Cuando la hermana Pan Jinlian llama a Ximen Qinggg, debe ser un "guanren"; pero cuando la hermana Li Yian llama a Guangmingchenggg (lo siento, debería ser Zhao Mingchenggg), debe ser un "marido". /p >
7 Sr. Xianggong
Si has visto la Ópera de Pekín, la Ópera Yue o la Ópera Huangmei, definitivamente estarás familiarizado con el extenso "Sr. Xianggong" que aparece. de vez en cuando ――", quedé muy impresionado. Esto también muestra la popularidad de este título en la antigüedad. Este es un paso más allá de lo "oficial". No es solo un "oficial", sino también el funcionario más alto. "xiang".
¡Si no fuera por el miedo a ofender el tabú del Emperador, las esposas probablemente terminarían llamándolo "Emperador"! El estatus familiar del hombre alcanza así su punto máximo.
Sin embargo, si el Taiji llegará o no, en los tiempos modernos, con la intensificación del movimiento de liberación femenina. La situación de los hombres también se está deteriorando, como se desprende de los nombres que reciben sus maridos.
8. Señor
"Señor." En los tiempos modernos, "marido" también se llama señor. Tiene un significado original, un significado extendido y un significado falso. Los hay específicos y los hay generales. En términos de su significado original, los dos significados antiguos de "padre y hermano" y "taoísta" ya no se utilizan mucho. Y su significado más básico parece ser "maestro". Descargue la sección "Sr." de "Cihai": ""Libro de ritos: Qu Lishang": 'Siga al Sr. Yu y no cruce la calle ni hable con otras personas.' y personas virtuosas, en ocasiones, también se usa generalmente como "Un título respetuoso para una persona". Se puede ver que este título, además de referirse a ciertas identidades específicas, como marido y otros objetos, también implica factores como. ocupación y edad. En otras palabras, el llamado caballero se refiere principalmente a una persona que tiene cierto conocimiento y es relativamente joven. Utilice "Sr." para referirse a su marido, que es elegante y tiene el significado de admiración y respeto. En particular, se puede ver la dignidad de los hombres. Todavía se utiliza ampliamente entre los chinos de ultramar y en Hong Kong y Taiwán.
9 Amante
El término “amante” apareció por primera vez en nuevas obras literarias. En el drama poético "Xiang Lei" escrito por Guo Moruo a principios de la década de 1920, se dice "Las nubes blancas en la montaña Jiuyi se reúnen y desaparecen; el agua que fluye en el lago Dongting tiene reflujos y flujos".
I " Mi amor, ¿cuándo volverás?" Esto es aún más común en las novelas y cartas de amor. Pero en aquella época no se utilizaba mucho como término para referirse a esposa o marido. A finales de la década de 1930 o principios de la de 1940, algunos intelectuales de las zonas liberadas que fueron influenciados por el Movimiento Nueva Cultura comenzaron a utilizar el término "amante". Después de la fundación de la República Popular China, se defendió la igualdad de género y ya no se utilizaron títulos discriminatorios como "casa" y "cocinera". Sin embargo, los "señor", "señora" y "señorita" se utilizaron en. Las zonas controladas por el Kuomintang antes de la liberación ya no se utilizaban, mostrando un carácter "burgués". De modo que el término "amante" se utilizó ampliamente.
Sin embargo, los chinos de ultramar se niegan a utilizar el título "amante". Un amigo dijo que fue a estudiar al Reino Unido. Siempre que hablaba de su esposa, usaba el título doméstico "mi amante", lo que hacía que la gente pensara que estaba hablando de "amante". ". Además, en japonés, el carácter chino "爱人" también significa "amante", ama a alguien, ámalo sobre tus hombros, nunca lo deseches. jeje. . . . . . Por eso ahora se usa menos y los jóvenes rara vez usan esta palabra.
10 Hombres
Hombres, este es el nombre que más sentimiento de pertenencia da. Generalmente hay que añadir el atributo, llamado "mi hombre".
Es una lástima que sólo lo hablen mujeres del campo que suelen ser muy jugadoras de equipo.
11 ¡Ese agujero de nuestra casa
tiene un olor secreto a intimidad! Pero no hay respeto en ello.
El padre de los 12 niños
La forma más sutil y eufemística de llamarlo. Pero en la complicada era actual, este título carece de precisión y es extremadamente impreciso. Debes saber que lo más probable es que el padre de su hijo no sea su marido. ¡Se recomienda abandonarlo con firmeza!
13 Jefe (o líder)
Hoy en día, a la gente se le llama jefe en todo el país. Incluso algunos estudiantes de posgrado llaman "jefes" a sus supervisores. disfrútelo. No hay muchas oportunidades y la mayoría de las veces llama a su esposa jefa y líder.
14 El marido--resultó ser un eunuco.
Esposo, hablemos finalmente de este nombre más popular en la actualidad.
La palabra marido originalmente significaba eunuco. Este eunuco, en la antigüedad, sus nombres oficiales eran eunuco, Huangmen y Diaogui. Los títulos honoríficos incluyen 内官, 内 ministro, funcionario intermedio y noble medio; los títulos humildes incluyen 内书, eunuco, eunuco y eunuco. Entre la gente, comúnmente se les llama maridos. Después de que Li Zicheng entró en Beijing, hubo un dicho sobre "golpear a los maridos" ("Zaolin Zazu"). Parece que la primera identidad de mi marido fue originalmente la de eunuco.
Me pregunto si cuando una mujer llama a su marido, inconscientemente piensa que el hombre que tiene delante realmente parece un eunuco.
Entonces, “esposas”, por favor cambien su discurso en el futuro. De lo contrario, parece que los hombres chinos estamos mostrando una tendencia a ser castrados.
Esposa:
El emperador llamó a su esposa Zintong;
El primer ministro llamó a su esposa señora;
Los literatos lo llamaron Zhuojing. ;
p>
La elegancia se llama sostener una escoba.
Los hombres de negocios las llaman esposas;
Los académicos las llaman esposas.
A una erudita amarga se le llama dama;
A una campesina se le llama tía.
La gente educada se llama esposas;
La gente común se llama esposas.
Los jóvenes las llaman nuera;
Los viejos las llaman esposa.
Cuando no estás casado, te llaman tu novia; después de casarte, te llaman tu nariz derecha.
Los norteños llaman a un niño su madre;
Los sureños lo llaman su madre.
En China continental, se llama amante; en Taiwán, se llama esposa.
Aquellos que han bebido tinta extranjera se llaman Darling;
Aquellos que nacen y crecen se llaman Nakouzi.
A la persona que se resiste a dejar a su esposa se le llama amor;
A la persona que está lejos de su esposa se le llama tesoro.
Cuando eres afectuoso con tu esposa, la llamas querida; cuando estás disgustado con tu esposa, la llamas así.
La gente de Hebei lo llama "hogar";
La gente de Henan lo llama "dentro de la casa";
La gente de Sichuan llama a sus esposas "invitadas de la casa"; "
Esos lugares remotos. Los nombres son aún más interesantes:
El que calienta el nido, el que calienta los pies, el que duerme juntos,
el que come en la misma mesa,
el que duerme Un nido,
una pendiente en el campo,
un cadáver enterrado en un hoyo,
una olla para cocinar pescado y carne al vapor....
Creo que hay otros nombres para los maridos, viejo, jefe de casa, viejo inmortal, y muchos otros nombres que me gustan, jaja, simplemente me gusta.