De: "Sitting at Night" de Wen Tianxiang: Hay un ligero humo en el camino con hojas de arce y llovizna cae sobre el camino. Las pinturas de Banjiang de Su Yan son poemas fríos y sombríos. Cuando un adolescente se convierta en jefe, pagaré tarde. Siempre habrá una espada en sus corazones y el olor a pollo les impedirá quedarse quietos.
Wen Tianxiang, cuyo nombre original era Sun Yun, se llamaba Song Rui y su nombre de cortesía era Shan. Se hace llamar taoísta Fusheng y es de Wenshan. Jiangnan West Road, condado de Jizhou Luling (ahora ciudad de Futian, distrito de Qingyuan, ciudad de Ji'an, provincia de Jiangxi), nacionalidad Han Jiangyou, fue un político y escritor de finales de la dinastía Song del Sur, un famoso ministro anti-Yuan y un político nacional. Junto con Lu Xiufu y Zhang Shijie, también era conocido como "Tres héroes de la última dinastía Song".
Este poema tiene cinco rimas, lo que ayuda a expresar el sentimiento del otoño con tristeza. El poema expresa el sentimiento tradicional de "un erudito llora el otoño", lamentando el paso del tiempo y sin lograr nada en sus últimos años, pero su ambición permanece intacta y anhela algún día hacer contribuciones al país.
En las primeras cuatro frases, imágenes típicas del otoño, como hojas de arce, polígonos, gansos salvajes e insectos otoñales, forman una desolada imagen otoñal, y luego la punta del bolígrafo se eleva abruptamente, lo que indica que no está deprimido debido a esto, pero utiliza héroes antiguos que sirven como modelos a seguir.
El primer pareado trata sobre paisajes, pero es otoño. Aunque el pareado consta de cuatro sustantivos, la imagen es vívida y llamativa, y tiene un fuerte efecto sensorial y conmovedor. Las primeras cuatro frases del poema describen el paisaje y las últimas cuatro expresan sentimientos.