Traducción al chino clásico en "Nine Days·Jishe"

1. El texto clásico chino "Nueve cielos disparando al cóndor" proviene del "Huainanzi" de An.

Texto original de "Shooting the Nine Heavens"

Yao salió del armario el día 10 cuando fue arrestado. La quema de cultivos mató las plantas, pero dejó a la gente sin nada que comer. Los dientes encontrados, los dientes cincelados, los nueve bebés, los fuertes vientos, las focas y las serpientes son molestias públicas. Yao fue quien mató a nueve bebés en los campos de China, mató al feroz árbol primaveral en el agua, pagó un fuerte viento a Qingqiuzhize, disparó durante diez días y mató a la serpiente en Dongting, en el bosque de moreras la capturó. Todos en el mundo estaban muy felices y Yao pensaba que era el emperador.

Rodaje y traducción de nueve días

En la época del emperador Yao, diez soles salieron juntos, quemando cultivos y plántulas, secando árboles y flores, dejando a la gente sin comida para comer. Lust, Diya, Jiu Ying, Gale, Fengshen, Xiu Snake y otras bestias feroces se unen para dañar a la gente. Entonces el emperador le pidió a Yi que matara a Ya en este lugar, matara a Jiu Ying en este lugar, matara a Da Feng en Qingqiu Ze, matara nueve soles en el cielo, matara serpientes en Dongting y matara focas en el bosque de moreras. De esta manera, el pueblo quedó muy feliz y eligió a Yao como emperador.

2. Traducción original de Jiutian Filming.

Yao salió del armario el día 10 cuando fue arrestado.

La quema de las cosechas mató las plantas, pero dejó a la gente sin nada que comer.

Estar enojado, hurgarse los dientes, dar a luz a nueve bebés, vientos fuertes, sellar altares y cultivar serpientes son peligros causados ​​por los humanos.

Yao fue quien mató a nueve bebés en los campos de China, mató al feroz árbol primaveral en el agua, pagó un fuerte viento a Qingqiuzhize, disparó durante diez días y mató al hombre en Dongting A. serpiente, capturada en el bosque de moreras.

Todos en el mundo estaban muy felices, y Yao pensaba que era el emperador.

——"Paisaje de Huainan Ziben"

Traducción

Cuando Yao gobernaba, diez soles salieron juntos.

El sol abrasador quemó cultivos, flores, pasto y árboles, y la gente ni siquiera tenía nada que comer.

Hubo muchos otros desastres, como...

Entonces Yao envió a Hou Yi a eliminar las plagas para la gente.

Hou Yi eliminó estos desastres uno por uno.

Yao llevó al pueblo a lograr logros tan grandes, se ganó los corazones de la gente, fue profundamente amado por el pueblo y eligió a Yao como su líder.

El décimo día, cuando Yao salió, la vegetación estaba quemada. El décimo día, se ordenó que le dispararan. El noveno día, Japón, China y Uzbekistán murieron y perdieron sus alas, por lo que caminaron durante un día.

Durante el reinado de Yao, diez soles aparecieron en el cielo al mismo tiempo y quemaron todas las plantas. Yao ordenó a Yi que derribara diez soles, pero nueve soles fueron derribados. Nueve de los nueve soles murieron, se les cayeron las plumas y las alas, quedando solo un sol.

3. Se fotografiaron las respuestas a ensayos de chino clásico después de clase. El noveno día, Wang Xia le pidió a Hou Yi que disparara una diana de una pulgada de diámetro y le dijo a Hou Yi: "Si disparas a esto, te recompensaré con diez mil taeles de oro; si lo fallas, lo harás". ser privado de tu feudo." Hou Yi escuchó. Después, su rostro estaba inseguro y su respiración era tensa y constreñida. Entonces Hou Yi disparó su arco al objetivo, pero falló. Disparó al objetivo nuevamente, pero falló nuevamente. Wang Xia le dijo al ministro Fu Miren: "Este es Hou Yi, sus habilidades con las flechas son precisas; pero si lo recompensas, ¿no dará en el blanco?". Fu Miren dijo: "Al igual que Hou Yi, la felicidad y el miedo se convirtieron en su desastre". El oro se convirtió en su desastre. Si una persona puede renunciar a su alegría y miedo y renunciar a sus diez mil taels de oro, entonces la gente en el mundo no será peor que Hou Yi." (de "Purple Mountain") Cuando Yao. Estaba en el poder, salieron diez soles juntos. El sol abrasador quemó los cultivos, las flores y los árboles, y la gente incluso tomó el sol bajo Hou Yi.

No hay nada que comer. Ci Ren, Manostijeras, Jiu Ying, Feng Yi y Xie Tiao están aquí para dañar a la gente. (Entonces) Yao envió a Hou Yi a matar a la gente, al sur del desierto de Zedi, al norte al agua feroz para matar a Jiu Ying, a Qingqiu para atar flechas con cuerdas de seda, al este a Xiao Ze, para derribar los nueve soles, y luego matar a Yi, lago Dongting Mata serpientes y captura focas en los bosques de moreras de las Llanuras Centrales. Hou Yi eliminó esos desastres uno por uno. La gente estaba muy feliz y eligió a Yao como emperador. (De "Huainanzi")

4. Traducción de Yang Tianji Tiro con arco Versión china clásica Yang Shanshe Versión 1: Originalmente estaba Yang en Chu, que era bueno disparando a los que van a las hojas de sauce; Cien pasos y dispara a cien pasos. Ambas partes estuvieron de acuerdo. Una persona dijo: "Si disparas bien, puedo enseñarte a disparar". Si levantas una base, dices: "Todos son buenos, pero mi hijo dijo que puedes enseñar a disparar. ¿Por qué no disparas por mí? " El invitado dijo: "No puedo enseñarle a mi hijo a inclinarse hacia la izquierda y hacia la derecha. Un hombre que dispara hojas de sauce siempre da en el blanco sin descansar. Está agotado. Su arco y su flecha no dan en el blanco, y todos los esfuerzos anteriores son inútiles. en vano.

"Política de los Estados Combatientes, Política de Zhou Occidental, Estado de Chu, había un hombre llamado Yang que era muy bueno en tiro con arco. Disparó una hoja de sauce 100 pasos y siempre golpeaba la hoja. No puedo enseñarte cómo estirar el brazo izquierdo. y doblar el brazo derecho para tensar el arco. Aunque era muy bueno disparando hojas de sauce, no era bueno para detenerse y ajustarse en el momento adecuado. Después de un tiempo, se quedó sin fuerzas y no podía tensar el arco. y no podía disparar correctamente. Esto ilustra esta fábula. Díganos que debemos dejar espacio para la acción, de lo contrario, todo el trabajo antes de la reunión será en vano. Versión 2: Si hay un Yang en Chu, será bueno en. Disparando Hay más de mil personas de izquierda y derecha que son buenas disparando.

5. El artículo chino clásico sobre Sun Shuai matando a la serpiente de dos cabezas y su traducción. Cuando regresó, lloró. Su madre le preguntó por qué, y el tío Ao le dijo: "Si oyera la serpiente de dos cabezas, moriría si la viera". Su madre dijo: "¿Esa serpiente está a salvo ahora?" Dijeron: "Tenía miedo de que otros me vieran otra vez, así que lo maté y lo enterré". Su madre dijo: "Escuché que las personas que hacen cosas malas serán recompensadas por Dios y no morirás". " Él y Chang eran Chu Lingyin. Chu Lingyin no se curó, pero el pueblo chino creía en su benevolencia y rectitud. Versión china clásica: Sun Shuai, Lingyin del estado de Chu, tuvo un servicio meritorio en el gobierno del país y fue elogiado por el gente de Chu. Cuando era joven, intentó viajar y vio dos serpientes y lo mató. Cuando Sun Shuai era joven, vio una serpiente con dos cabezas, la mató y la enterró. El tío Ao respondió: "Lo escuché. Respuesta: "Tengo miedo de que otros vuelvan a ver esta serpiente, así que la maté y la enterré". Su madre dijo: "Escuché que las personas que han acumulado virtudes negativas serán bendecidas por Dios y no morirán". " ". "Sun Shuai ha crecido hasta convertirse en el rey del estado de Chu. Aún no ha comenzado a gobernar el país, pero la gente del país ya cree que es un hombre benevolente. La versión china clásica de "Sun Shuai Lun" era el organismo estatal del estado de Chu y contribuía a la gobernanza del país. Una vez, mientras jugaba, vi una serpiente de dos cabezas y la maté. Cuando llegué a casa, lloré. Su madre le preguntó por qué lloraba. Sun Shuai dijo: "Escuché que cualquiera que vea una serpiente de dos cabezas morirá. Pero ahora tengo miedo de dejar a mi madre y morir". Mamá preguntó: "¿Dónde está la serpiente ahora?". : "Tengo miedo de que otros la vuelvan a ver. Simplemente mata la serpiente y entiérrala", dijo mamá: "Has hecho una buena acción y has acumulado una buena acción. No te preocupes". Sabor: Una vez. Sun Shuai Er, a favor: Sí. 3. Bebé: niño, niño. 4. Serpiente de dos cabezas. Anteriormente, esto significaba "justo ahora". 9. Sabiduría: pronombre, serpiente de dos cabezas. 10. Miedo: miedo. 11. Ir: irse. 12. An: pronombre interrogativo, donde. 13, Ana. 14. Yinde: Hacer en secreto cosas que benefician a los demás. 15. Periódico: Amortización en curso. 16. Lingyin: el estado Chu es equivalente a Lingyin. Los altos funcionarios del estado de Chu ostentaban el poder militar y político. 17. Sí: contesta. 18, por tanto.