Fuente, Enciclopedia Baidu
Torre de traducción
Las antiguas pagodas indias se introdujeron en China junto con el budismo durante la dinastía Han del Este, y rápidamente se combinaron con pabellones y pabellones chinos para formar pagodas estilo pabellón chino. Más tarde, debido a que la estructura de madera era perecedera e inflamable, evolucionó hasta convertirse en una torre estilo pabellón con densos aleros. A lo largo de la historia, se ha traducido como "Buda (sánscrito)", "Buda (sánscrito)", "Shura (pali)", etc., y también se ha traducido como "tumba cuadrada", "tumba redonda", etc. Con la amplia difusión del budismo en China, no fue hasta las dinastías Sui y Tang que los traductores crearon la palabra "ta" como traducción unificada, que todavía se utiliza en la actualidad. Durante el proceso de sinización, los taoístas también utilizaron pagodas posteriores. Por otro lado, poco a poco se alejó de la religión y se volvió secular, dando como resultado varias torres con diferentes funciones y usos, como torres de vigilancia, torres Fengshui y torres Wenchang.