Tallado en madera de antílope
Autor: Zhang Zhizhi
"¿Dónde está el antílope?", Me preguntó de repente mi madre.
Mi madre decía que el antílope es una artesanía tallada en madera dura negra. Papá me lo trajo de África. Siempre ha estado en la esquina de mi escritorio. Ahora, mi corazón late con fuerza porque ayer se lo di a mi buen amigo Wan Fang.
"¿No me lo dijo papá?", susurré.
"Sé que te lo di, pero ¿dónde está ahora?" Los ojos de mi madre me miraron. Descubrí que las cosas no eran tan simples como pensaba.
"Lo guardé".
"¿Dónde está? Muéstramelo". Mamá pareció ver que estaba mintiendo. Porque me quedé allí inmóvil, sin atreverme a mirarla.
"Para ser honesto...¿están a la venta?" La madre se puso muy estricta.
"No lo vendí... lo regalé." Sentí que mi voz temblaba.
"¿A quién? Dime". Mamá puso su mano en mi hombro.
"Se lo di a Wan Fang. Ella es mi mejor amiga".
"¡Ve a recuperarlo ahora!" La madre dijo con firmeza: "¡Qué cosa tan preciosa, cómo puede ser!" ¿Lo regalas casualmente? "¡De lo contrario, iré contigo!" "
"¡No! "Lloré y lloré.
Mi padre entró para escuchar a mi madre contar historias. Encendió un cigarrillo en silencio y me dijo lentamente: "No es imposible que los niños den cosas, pero hay que hacerlo. Míralos. ¿Qué tipo de cosas vio? "Cosas tan preciosas no son como bocadillos y una caja de dulces. ¿Cómo puedes tomar tu propia decisión?" La voz de papá siempre fue tranquila, pero tenía una fuerza irresistible.
"Ya me lo diste."
"Sí, papá te lo dio, ¡pero no puedes regalarlo!"
No tengo ninguna razón. Me siento muy triste cuando pienso que pronto me obligarán a ir a Wanfang a recuperar el antílope. No saben qué clase de buen amigo es Wan Fang.
Hemos estado juntos desde el jardín de infantes. Estudia bien y no es nada egoísta. Somos inseparables y el profesor de chino nos llama "dos en uno".
En la clase de educación física de la semana pasada, todos nuestros compañeros lucieron ropa deportiva nueva que acabamos de comprar. Después de saltar sobre las cabras, nos agarramos a los árboles pequeños y jugamos alrededor de ellos. Accidentalmente, una rama me rascó los pantalones. Me senté debajo del árbol y me sequé las lágrimas en secreto. Me siento mal con mis pantalones y tengo miedo de que la gente me cuente sobre ellos cuando llegue a casa. Wan Fang dejó de jugar, se sentó a mi lado y suspiró. De repente, se levantó de un salto, se dio una palmada en el trasero y dijo: "Cambiémonos primero. Mi madre es una sastre senior. Puede coser los agujeros grandes en los pantalones para que no sean visibles en absoluto".
En ese momento, pensé que estaba salvado, así que Wan Fang y yo nos cambiamos de pantalones. Más tarde me enteré de que su madre la obligó a permanecer contra la pared durante una hora por este incidente.
"¿Por qué no dijiste que los pantalones eran míos?"
Ella sonrió: "Mi madre es la suegra. Si lo sabe, le dejará a tu madre". Lo sabré tarde o temprano."
Quiero cambiarme los pantalones. Ella dijo casualmente: "Olvídalo, de todos modos he estado parada una hora. Si me cambio, tengo que estar de pie dos horas ..." Hasta ahora, todavía llevo sus pantalones deportivos. Cada vez que voy a clase de educación física y veo la larga cicatriz en sus pantalones, siento pena por ella.
Ayer, Wan Fang vino a mi casa a jugar. Vi que a ella le gustaba especialmente el antílope que estaba en mi mesa, así que lo recogí, se lo entregué y le dije: "Aquí siempre seremos buenos amigos... ¡para siempre!". Ella también estaba muy emocionada. un puñado de su bolsillo. Me entregó la pequeña cimitarra.
No sé cuando la abuela se paró en la puerta. Debió haber dicho algo, pero en ese momento, mi madre. Sacó una caja de hierro Candy, me dijo: "Mi madre no es ignorante. Le das esta caja de dulces a tu buen amigo el antílope, ¡e incluso tus padres se muestran reacios a regalarla! “Vi la preciosidad del antílope en los ojos de mi madre. Ella y su padre me miraron juntos, como si esperaran algo. Sabía que la situación era irreversible y las lágrimas corrían por mis mejillas. La habitación estaba muy silenciosa. La abuela dijo de repente: "Olvídalo, esto no es bueno.
Mamá le entregó la caja de dulces y dijo: "¡No sabes lo preciosa que es esta talla de madera!". " "
No puedo soportarlo más. Aparté la caja de dulces de mi madre y salí corriendo bajo la lluvia.
Caminé todo el camino sosteniendo el cuchillo que me dio Wan Fang. ¿Qué puedo decir? ¿Será tan buena como antes conmigo? Definitivamente no.
Llamé ligeramente a la puerta. La puerta se abrió y Wan Fang extendió la mano y me atrajo hacia adentro.
"Wan Fang..." Me paré en el pasillo y me negué a seguir adelante.
"¿Qué te pasa? ¿Te golpearon si no sostenías un paraguas?" Wan Fang me miró con extrañeza.
"No..." Lentamente saqué un cuchillo de mi bolsillo. "¿Puedes devolverme el antílope..." Apenas podía oírme a mí mismo.
Wan Fang se quedó atónita por un momento, no tomó el cuchillo, solo se mordió el labio y me miró. Bajé los ojos, sin atreverme a mirarla.
"Ayer no hablé bien. ¿Cómo pudiste hacer esto?"
Traté de no llorar. En ese momento, su madre salió de la casa. Al ver el cuchillo en mi mano y nuestras miradas, inmediatamente comprendí: "Wan Fang, ¿tomaste las cosas de otra persona?"
Wan Fang me miró y corrió hacia la casa. Al cabo de un rato, salió con el antílope. Su madre lo tomó y dijo: "¡Dios mío! ¿Cómo pudiste quitarle algo tan precioso a otra persona?". Me entregó el antílope en la mano: "Tómalo bien, no te sientas mal, mira hacia atrás y te golpearé". ¡ella!" p>
Le entregué el cuchillo en la mano y le dije: "¡Tía! Le di el antílope, es todo culpa mía..." Cuando miré hacia arriba, Wan Fang se había ido y supe que nunca volvería a estar conmigo...
Estoy solo, caminé lentamente. En el camino. La luna salió y no pude evitar estremecerme. De repente, escuché a alguien decir mi nombre. Me di la vuelta y vi a Wan Fang corriendo. Ella lo puso en mi mano y dijo: "Tómalo, estamos". todavía son buenos amigos..." Solo la miré y lloré sin parar, ¡porque me sentía como la persona más patética del mundo! Rompí mi promesa a mi amiga. ¡Qué cosa tan vergonzosa hice!
Sin embargo, ¿puede ser todo culpa mía?
"Escultura de madera de antílope" es "Nueve años de obligación" El tercer texto de la primera unidad del "Libro de texto experimental de educación china para los grados 7" ( People's Education Press Edition) (revisada en 2016 y eliminada) y la quinta lección de la Unidad 2 del "Libro de texto experimental chino de educación obligatoria de nueve años para estudiantes de sexto grado" (Edición de educación Hu A través de asuntos familiares ordinarios, elogia la amistad sincera entre ellos). niños, plantea la cuestión social de cómo respetar las emociones de los niños y también escribe sobre la amistad más pura entre niños.
Introducción al autor Zhang Zhizhi:
Zhang Zhizhi nació en. Beijing en 1945. Su hogar ancestral es Zhucheng, Shandong. Después de graduarse en el Departamento de Física de la Universidad Normal de Beijing, enseñó en escuelas secundarias durante diez años y publicó trabajos en 65438-0976. Guionista y director del departamento literario del estudio. Es miembro del Comité de Literatura Infantil de la Asociación de Escritores Chinos. Sus principales trabajos incluyen los guiones cinematográficos "Thunderbolt Beibei", "Magic Watch", "Silly Duck Oppa" y la novela corta y el cuento del mismo nombre. La colección de novelas "El Rey", "El Castigo", "La Caja Vacía", "En la Esquina de las Escaleras", "El Clavel Silencioso", la novela corta "Mantis", "Tienes un ratón y un lápiz", el novela "Rebirth", "Me and Me", etc. "Three Armies" ganó el Premio del Libro de China, el Premio de Literatura Infantil Soong Ching Ling, el Premio Nacional de Literatura Infantil Destacada de la Asociación de Escritores Chinos y el Premio del Libro Infantil Bing Xin.