El día 29, llovió intensamente y el nivel del agua en el río Longjiang aumentó bruscamente. Fui a pasear en bote para pescar. Los pescadores hacían botes de madera y tiraban sus redes a través del río. Cuando vieron un pez adentro, volaron hacia el agua, sosteniendo un pez en una mano. Después de un rato, el paisaje a lo largo del río era espectacular.
El Templo Jiyun también se llama Templo Liuyun. En la cima de la montaña, cada vez que llueve, hay nubes negras en los hombros, relámpagos y truenos, y un repentino viento del oeste, y las nubes se mueven hacia el este. Por un tiempo permanecieron como una montaña extraña. Lo más divertido es cerrar las ventanas y dejar solo una para mirar las nubes.
El día 5 pasamos por Changleping para ver el paisaje montañoso. El camino era llano y parecía extenderse en todas direcciones. Hay montañas a ambos lados, llenas de humo y montañas onduladas. Ya era demasiado tarde para verlos. Hay muchos ciervos en la hierba, pero solo unos pocos pabellones como decoración. Changleping tiene principalmente tres pendientes, con una distancia de doce millas al final y rocas irregulares.
Texto original:
El día 29 llovió mucho. Cuando el agua del río Longjiang sube, la gente compra vino, pasea en bote y observa la pesca por diversión. Sus pescadores tallan un bloque de madera para construir un barco y tiran de una enorme red para cortar el río. Si hay peces dentro, volarán y saltarán al agua. Rusia se inclinó hacia adelante con un pescado en una mano y un pescado en la boca. Saltar al barco durante las olas está vacío. La gente en el río es tan plana como ranas doradas en el agua. Aunque ridículo, también es un espectáculo.
El templo Jiyun, también conocido como templo Liuyun, está situado en la cima de la montaña. Cada vez que llueve, hay nubes oscuras, enterradas en los hombros de las personas, con solo sus sombreros expuestos. Cuando bajen, habrá truenos y paredes temblorosas. La fuerte lluvia pasó de repente y el viento del oeste llegó de repente, dividiendo las nubes en miles de canales, todos en dirección este. Por un momento, se mantuvo como un pico extraño y las cosas se pusieron incómodas. Cuando las nubes están viajando, de repente cierran la ventana y dejan una nube colgando en la ventana, que es de lo más entretenido.
El quinto día del quinto mes lunar, pasamos por Changleping para ver el paisaje montañoso. El camino era tan ancho como una colina, con montañas a ambos lados, y el humo cambiaba constantemente. No sabía lo pintoresco que era. Hay muchos ciervos en la hierba, nadie los evita y hay pocos pabellones o pabellones. Pingnai subió la pendiente tres veces, unas tres millas arriba y abajo, hasta doce millas bajo el agua, que era rocosa. Desmontó de su caballo, caminó con un bastón y cruzó el río Hanyang. Era claro y poco profundo, apto para. bañarse, pero aquí es donde estaba el paisaje.
Datos ampliados:
"Journey to Beauty" fue escrito por Gu Cai, un escritor de la dinastía Qing. Describe su diario de sus viajes a la División Xuanwei, Rongmei, Hubei (ahora el área de Wufeng de Hefeng, Hubei) durante el período Kangxi.
Rongmei: Nombre del lugar en la antigüedad, se llamaba West Zhejiang, Rongmei y Yangrong. Tiene amplia jurisdicción. Hoy en día, la mayor parte de Hefeng, Wufeng y Changyang pertenecen a Jianshi, Shimen, Badong y Enshi. Su terreno es escarpado y empinado, y es donde vive el pueblo Tujía, descendiente de cubanos.
El libro registra el origen del viaje de Gu Cai Rongmei a la División Xuanwei, desde su salida del condado de Zhijiang, Hubei, el 4 de febrero, el año 42 del reinado de Kangxi, hasta su regreso al condado de Zhijiang el 8 de julio. del mismo año, incluyendo los hermosos paisajes, política, economía, condiciones sociales, desarrollo cultural, etc. de la División de Honor.
El protagonista del artículo, Tian Shunnian, es un cabo muy humilde que defiende la cultura de las Llanuras Centrales. Ha escrito muchos libros y está muy interesado en dramas como "The Peach Blossom Fan", razón por la cual Gu Cai felizmente fue a jugar a la naturaleza. Hay muchos bosques en el libro y el nivel de detalle es comparable al de las crónicas locales.
2. Traducción al chino clásico de West Lake Caminando hacia el oeste desde la Puerta Wulin, se puede ver la Torre de Hierro que se eleva majestuosamente entre las altas montañas. En este momento, mi corazón ha volado hacia West Lake.
Ingrese al templo Zhaoqing al mediodía y alquile un bote para remar hacia el lago inmediatamente después del té. Las montañas son de color negro azulado, como las cejas de una belleza; las flores de durazno son de color rojo púrpura, como las mejillas de una niña; el viento cálido sopla en la cara, haciendo que las ondas sean tan suaves y tersas como la seda;
Solo miré hacia arriba, extasiado. En ese momento, quería usar una palabra para describir la escena frente a mí, pero no podía pensar en ella. Probablemente fue lo mismo que cuando el rey Cao Zhi de Dong'a conoció a Luo Shen por primera vez.
Este viaje al Lago del Oeste comienza el 14 de febrero, año 25 de Wanli. Por la noche, caminé por el templo Jingsi con Zigong y encontré la habitación del monje donde A Bin había vivido antes.
Tomar la carretera principal y regresar por Liuqiao, Yuefen y Shijingtang. Un sabor áspero, pero no todo.
A la mañana siguiente, recibí una invitación de Tao Shizhen. El día 19, vino el compañero de clase del hermano Shi y el budista Wang, y todos los buenos amigos de Hushan se reunieron por un tiempo.
3. Traducción al chino clásico En el primer año de la dinastía Jin del Este, había un hombre en el condado de Wuling que se ganaba la vida pescando.
Un día estaba remando por el arroyo y no sé hasta dónde llegó. De repente, caminé por un bosque de flores de durazno y caminé cientos de pasos a ambos lados del arroyo. No hay otros árboles en el medio, la hierba es brillante y hermosa y hay muchas flores caídas.
Esto le sorprendió mucho. Sigue caminando y quieres llegar al final del bosque.
El bosque de duraznos termina donde se origina el arroyo. Ves una montaña con un pequeño agujero en la montaña, y hay una luz vaga. El pescador abandonó el barco y se metió en el hoyo.
Al principio, la entrada a la cueva era muy estrecha y sólo podía albergar a una persona. Después de caminar unas pocas docenas de pasos, la estrecha oscuridad de repente se volvió amplia y brillante.
El terreno es llano y ancho, con casas cuidadas, tierra fértil, hermosos estanques, moreras y bosques de bambú. Los caminos del campo se entrecruzan y se oyen los graznidos de las gallinas y los perros.
Mientras tanto, la gente iba y venía en los campos, trabajando en los campos, y los hombres y mujeres iban vestidos como si estuvieran en un mundo fuera de Taoyuan. Los mayores y los niños están muy contentos y satisfechos.
Cuando los aldeanos vieron al pescador, quedaron muy sorprendidos y le preguntaron de dónde venía. El pescador respondió (al aldeano) detalladamente, así que lo invitó a su casa, le sirvió vino, mató gallinas y le preparó comida.
La gente del pueblo se enteró de tal persona y vino a preguntar sobre la noticia. Dijeron que sus antepasados llevaron a sus esposas, hijos y personas del mismo condado a este lugar aislado para escapar de las guerras de la dinastía Qin. Nunca volvieron a salir y dejaron de interactuar con personas fuera de Peach Blossom Spring.
(El aldeano) preguntó (al pescador) qué dinastía era ahora. Ni siquiera sabía que existía la dinastía Han, y mucho menos las dinastías Wei y Jin. El pescador les contó detalladamente todo lo que escuchó y todos suspiraron.
El resto del pueblo invitó al pescador a sus casas y lo agasajó con vino y arroz. Después de quedarse unos días, el pescador se fue.
Los aldeanos le dijeron: "¡(Nosotros aquí) no vale la pena decírselo a los de afuera!" (El pescador) había salido, encontró su bote, regresó por el mismo camino y marcó por todas partes. Cuando llegué al condado, fui a visitar al prefecto y le conté la historia.
El prefecto inmediatamente envió gente a seguirlo, buscando las marcas que había hecho antes. Al final, se perdió y no pudo encontrar el camino original. Liu Ziji, originario de Nanyang, tiene un carácter noble. Después de escuchar esto, felizmente planeó irse.
No implementado. Pronto murió de enfermedad. Desde entonces nadie lo ha explorado (Peach Blossom Spring).
[Editar este párrafo] Explique las palabras Primavera en flor de durazno: Tao Yuanming de la dinastía Jin del Este, Taiyuan de la dinastía Jin y el pueblo Wuling hicieron carrera en la pesca. Camina junto al arroyo y olvídate de la distancia.
De repente me encontré con un bosque de duraznos en flor, a cien pasos de la orilla. No había árboles, la hierba estaba deliciosa y la luz se desbordaba. Los pescadores son muy diferentes, por eso siguen adelante y quieren ser pobres.
Cuando el bosque se quede sin agua, construye una montaña. La montaña tiene una pequeña abertura y parece tener luz. Deja el barco por la boca.
Sólo cuando eres muy estrecho de miras al principio puedes entender a las personas. Da unos cuantos pasos y te sentirás alegre.
El terreno es llano y espacioso, con (shè) y (yǐ n) casas naturales, campos fértiles y hermosos estanques de moreras y bambú. Dinero (qiān) tráfico extraño (mi), las gallinas y los perros se escuchan.
Hombres y mujeres conocen la ropa de cada uno (zhuó). Pelo amarillo, feliz.
Cuando vio al pescador, se sorprendió y le preguntó qué no había hecho. Tómalo.
Regresaré (yāo) (mediante "invitación") a mi país, prepararé vino y mataré gallinas para comer. La aldea se enteró de este hombre y Xian vino a preguntar.
Debido a que Yun Zushang estaba evitando el caos de la dinastía Jin, su esposa cayó fácilmente en esta situación desesperada y no regresó. Por lo tanto, Su fue aislado de los forasteros. Preguntas qué tipo de mundo es este. No sé si hay gente Han, independientemente de las dinastías Wei y Jin.
Lo que esta persona dijo y escuchó (wéi) fue todo suspirar (wǐ n). El resto del pueblo volvió a sus casas y comió y bebió.
Tómate unos días para dimitir. Aquí en chino (yù) dice: "No basta con enseñar (wèi) a los de afuera".
Tan pronto como bajamos del barco, ayudamos en el camino y estábamos decididos en todas partes. Y se puede decir que el condado (jī n), Yi (yì) es el prefecto.
La gente de la prefectura (estado de Qi m¢n) lo siguió y encontró lo que buscaba, pero se extraviaron y perdieron el camino.
Gao Shangshi, nativo de Nanyang, se enteró de esto y felizmente planeó ir.
Si fracasas, descubrirás la enfermedad. La persona a la que no le importó después de eso fue 1. En Taiyuan, dinastía Jin, el pueblo Wuling se gana la vida pescando.
En el primer año de la dinastía Jin del Este, había un hombre en el condado de Wuling que hacía de la pesca su profesión. 2. Camina junto al arroyo y olvídate de la distancia.
Remó a lo largo del arroyo, olvidándose de la distancia. 3. De repente me encontré con un bosque de flores de durazno. Había cientos de escalones a lo largo de la orilla. No había árboles en él. La hierba era fragante y colorida.
De repente me encontré con un bosque de flores de durazno, que crecía a ambos lados del arroyo, de cientos de pasos de largo. No hay otros árboles en el medio, la hierba es brillante y hermosa y hay muchas flores caídas. 4. El pescador era muy diferente, por eso continuó queriendo hacerse pobre. Quedó muy sorprendido por esto.
Continúa, intentando agotar este bosque de melocotoneros. 5. Si te quedas sin agua, obtendrás una montaña.
Al final del bosque de duraznos está el lugar de nacimiento del arroyo, y se ve una montaña. 6. Hay una pequeña abertura en la montaña, como si hubiera luz.
Entra por la boca al salir del barco. Hay un pequeño agujero en la montaña y parece haber una luz tenue.
El pescador abandonó su barca y se metió por el agujero. 7. Al principio tiene una mente muy estrecha y puede comprender a la gente.
Da unos pocos pasos y de repente te iluminarás. El terreno es llano y abierto, y las casas (shè) y (yǐ n) son naturales.
Al principio, la entrada a la cueva era muy estrecha y sólo podía albergar a una persona. Después de caminar docenas de pasos, de repente me iluminó.
El terreno es llano y amplio, y las casas están cuidadas. 8. Aquí hay campos fértiles, hermosos estanques, moreras y bambúes. El dinero (qiān) es la comunicación de un extraño, y las gallinas y los perros se escuchan entre sí.
Hay tierras fértiles, hermosos estanques, moreras y bosques de bambú, etc. Los caminos en los campos están enredados y las gallinas y los perros (entre pueblos) se escuchan.
9. Entre ellos se encuentran hombres y mujeres vestidos (zhuó), conocidos como forasteros, de pelo amarillo (tiáo), y divirtiéndose. La gente va y viene aquí, cultiva y trabaja, y la ropa que usan hombres y mujeres es la misma que en el mundo fuera de Taoyuan.
Los ancianos y los niños se muestran muy aliviados, felices y parecen muy satisfechos. Al ver a los pescadores, se asustaron, hicieron preguntas y respondieron preguntas. Cuando (la gente allí) vio al pescador, se sorprendieron y le preguntaron de dónde venía.
El pescador dio una respuesta detallada. 11. Quieres que (yāo) regrese a casa, sirva vino y mate pollos para comer.
(Alguien) lo invitó a su casa, le sirvió vino y mató gallinas para cocinarlas (entretenerlo). 12. Oí hablar de este hombre en el pueblo, así que vine a preguntar por él.
La gente del pueblo se enteró de tal persona y vino a preguntar sobre la noticia. 13. Dado que los antepasados de Yun escaparon de la rebelión de Qin, para evitar la rebelión de Qin, llevaron a sus esposas, hijos y personas del mismo condado a este lugar aislado.
4. Traducción e interpretación escrita del chino clásico 1. La mayor parte del paisaje es así. No puedo describirlo todo (Yuan Jiake, Liu Ji Zongyuan)
2 Los sauces en el terraplén son exuberantes y sombríos, y la luna se puede ver en las hileras de sauces a los que les faltan sauces (Lake Princess). )
3. La cabeza de Fang estaba llena de éxtasis: esta es una frase en la traducción de "Wandering Six Bridges at Night, Waiting for the Bright Moon", que significa aproximadamente que la luz de la luna es hermosa y embriagadora.
Texto original: West Lake es el más próspero y la primavera es como la luna. Estuvo lleno de humo todo el día. Este año, la nieve primaveral es muy próspera y las flores de ciruelo prosperan gracias al frío. La evolución de los albaricoques y melocotones es especialmente espectacular. La cantidad de tablillas de piedra es unas pocas palabras: el jardín de Fu Jinwu está lleno de flores de ciruelo, y el Salón Yuzhao en la mansión de Zhang Gong también es algo antiguo. Estoy ansioso por verlo. Cuando Taohua y yo estábamos enamorados, no podíamos soportar ir al lago. Desde el Puente Roto hasta Su Causeway, el humo verde y la niebla roja se extienden por más de 20 millas. Las canciones soplan con el viento y el sudor se convierte en lluvia. Luowan es más rico y hermoso que la hierba de la orilla. Pero la gente de Hangzhou no se presenta a las tres de la tarde cuando visita el lago; de hecho, el trabajo de teñir el lago de color verde claro y la belleza del color de las montañas comienzan con el sol de la mañana, y son extremadamente importantes. encantador antes de la noche. La luz de la luna es particularmente indescriptible, las flores y los sauces caen, las montañas son altas y el agua es larga, es una especie de sabor. Este tipo de diversión es para el beneficio de los monjes de montaña y los turistas, y también puede ser una forma para la gente corriente.
5. Traducción del texto completo de Bai Juyi Sauvignon Blanc Bai Juyi Sauvignon Blanc Bai Juyi fluye, el río Si fluye hacia el antiguo ferry de Guazhou, Wu Shan está un poco triste.
Pensando en el dragón, odiando al dragón, odiando al resto al regresar a casa, el Yuezhi se apoya en el edificio. Apreciación del poema "Largo Amor", que trata sobre una mujer apoyada en un edificio y extrañando a alguien.
Bajo la tenue luz de la luna, las montañas y ríos que saludaban sus ojos estaban llenos de tristeza. Las primeras tres oraciones usan las tres palabras "fluir" para describir los giros y vueltas del agua, y también crean un profundo encanto.
A continuación se utilizan dos "yoyou" para aumentar la duración de la melancolía. Toda la palabra está escrita con "odio" como "amor", utilizando un lenguaje simple y suave y una melodía armoniosa para expresar las complejas emociones de los personajes.
Especialmente la luz de la luna que fluye resalta la atmósfera desolada, realza el atractivo artístico y expresa las características de este tipo de personajes pequeños, que son concisos y completos, y el texto es simple. "Interpretaciones seleccionadas de Song Ci en las dinastías Tang y las Cinco" de Yu Biyun: este poema es como un "carámbano en el cielo despejado", etéreo y brillante, sin previo aviso, pero lleno de emoción.
De Bian a Si y Jiang, mi corazón se alejó cada vez más. Hasta el último día en Wushan, todavía estaba un poco triste al pensar en el sentimiento etéreo, mi tono se recuperó y caí en el. pasado. La cuarta oración usa la palabra "problemas", mientras que las primeras tres oraciones están marcadas con "problemas", de lo contrario, simplemente nos estamos comunicando entre nosotros y no tenemos nada que ver con los demás. Al final de la frase, cuando la gente espera volver, la luna es la misma. La tristeza de las montañas y los ríos en mis ojos en el pasado sonreía detrás del edificio.
"Poemas seleccionados de Hua'an" de Huang Sheng: las primeras cuatro frases de este poema hablan sobre el paisaje de Qiantang. Ci Volumen 2: Sauvignon Blanc, que lleva el nombre de la dinastía Tang.
Uno de los personajes de "Bianliu Shui" es una ortografía, y las otras rimas son similares pero también diferentes. Hay dos oraciones antes y después de la palabra, las cuales riman.
Huang citó el volumen 60 de "Annotaciones y suplementos de los poemas Tang": La melodía de Lotte está fuera del alcance de escritores posteriores. "Poemas seleccionados de Liao Yuan" citó a Ji Shen diciendo: "Un poquito" significa guapo.
Volumen 1 de "White Elephant Ci Pu Jian" Xie Chao Zheng Yun: Huang Shusheng dijo: "Bianshui" es una palabra en cuatro oraciones, todas ellas hablan del paisaje de Qiantang. Según Surabaya, está al noreste de la actual Xuzhou Fucheng. Debido a la confluencia del río Bian, ingresa a Pizhou en el sureste.
Lo mismo ocurre con el poema de Han Yu "Border Fortress Exchange County Corner". Guazhou, también conocido como Guazhou Ferry, se encuentra en el sur de la actual Yangzhou, al norte del río Yangtze y lejos de Qiantang.
El tío Yang se refería al paisaje de Qiantang, pero no sabía lo que significaba. Chen Tingzhuo dijo en el Volumen 1 de "Song Collection": "Wu Shan está un poco triste", cinco palabras son precisas.
6. Traducir el texto clásico chino "La historia de la primavera en flor de durazno". En Taiyuan, dinastía Jin, el pueblo Wuling hizo una exitosa carrera pesquera.
En el primer año de la dinastía Jin del Este, había un hombre en el condado de Wuling que se ganaba la vida pescando. Camina junto al arroyo y olvídate de la distancia.
Un día estaba remando por el arroyo y olvidó la distancia. De repente me encontré con un bosque de duraznos en flor, a cien pasos de la orilla. No había árboles, la hierba era deliciosa y la luz era brillante.
De repente me encontré con un bosque de flores de durazno, que crecía a ambos lados del arroyo, de cientos de pasos de largo. No hay otros árboles en el medio, las flores y plantas son frescas y hermosas, y hay innumerables pétalos que caen. Los pescadores son muy diferentes.
Si vas más allá, te sentirás pobre. Quedó muy sorprendido por esto.
Sigue caminando, con ganas de llegar al final del bosque. Cuando el bosque se quede sin agua, construye una montaña. La montaña tiene una pequeña abertura y parece tener luz.
Al final del bosque de duraznos está el lugar de nacimiento del arroyo. Ves una montaña con un pequeño agujero en la montaña, y parece haber una luz tenue. Deja el barco por la boca.
El pescador se bajó del barco y se metió por el agujero. Sólo cuando al principio eres muy estrecho de miras puedes comprender a la gente.
Al principio, la entrada a la cueva era muy estrecha y sólo podía albergar a una persona. Da unos pocos pasos y de repente te iluminarás.
Después de caminar unas cuantas docenas de pasos, de repente se hizo más ancho y brillante. El terreno es llano y espacioso, con naturaleza (shè) y (yǐ n), además de campos fértiles y hermosos estanques de moreras y bambú.
El terreno es llano y ancho, las casas están cuidadosamente dispuestas, hay tierras fértiles, hermosos estanques, moreras y bosques de bambú, etc.
El edificio está lleno de tráfico y se escuchan gallinas y perros. Los caminos en los campos están enredados y se escuchan los ladridos de las gallinas y los perros.
Hombres y mujeres conocen la ropa de cada uno (zhuó). Pelo amarillo, feliz.
Los mayores y los niños se veían muy felices y pasándoselo muy bien. Se sorprendió al ver al pescador y le preguntó qué no había hecho.
Cuando vieron al pescador, se sorprendieron mucho y le preguntaron de dónde venía. Tómalo.
Aún tienes que volver a casa y servir vino y matar gallinas para comer.
El pescador respondió detalladamente, (alguien) lo invitó a su casa, preparó vino, mató gallinas y cocinó (lo entretuvo). La aldea se enteró de este hombre y Xian vino a preguntar.
Cuando la gente del pueblo se enteró de que existía tal persona, todos vinieron a preguntar sobre la noticia.
Debido a que Yun Zushang estaba evitando el caos de la dinastía Jin, su esposa cayó en esta situación desesperada y no regresó. Por lo tanto, Su fue aislado de los forasteros.
Ellos mismos dijeron que para escapar de las guerras de la dinastía Qin, sus antepasados trajeron a sus esposas, hijos y gente del mismo condado a este lugar aislado y nunca más volvieron a salir, por lo que lo cortaron. Contacto con personas ajenas. Preguntas qué tipo de mundo es este. No sé si hay gente Han, independientemente de las dinastías Wei y Jin.
Cuando preguntaron qué dinastía era, ni siquiera conocían la dinastía Han, y mucho menos las dinastías Wei y Jin. Esta persona volvió a contar (wèi) la historia, la escuchó de nuevo y suspiró (wǐ n).
El pescador les contó detalladamente todo lo que escuchó, y todos suspiraron y se arrepintieron. El resto del pueblo volvió a sus casas y comió y bebió.
El resto del pueblo invitó al pescador a sus casas y le obsequió vino y arroz. Deja de trabajar por unos días y dimite.
Después de quedarse unos días, el pescador se despidió de los aldeanos. Hay un dicho en China: "No basta con ser humanitario".
(Al salir) Los aldeanos le dijeron: "No vale la pena contar (nuestro lugar) a los forasteros. Solo ayuda en el camino después. bajándose del barco, por todas partes Decidido
Después de que el pescador salió, encontró su barco y remó hacia atrás por el camino por el que vino, marcándolo por todos lados
Cuando llegó al. condado, fui a visitar al prefecto y le informé de esta experiencia. El prefecto tenía la intención de enviar a alguien con él para encontrar lo que quería, pero se perdió.
El prefecto inmediatamente envió a alguien para que lo siguiera para encontrar el. marca que había hecho antes, pero finalmente se perdió y ya no pudo encontrar el camino (hacia Taoyuan, un nativo de Nanyang, se enteró de esto y estaba encantado de ir). Ziji, un ermitaño de mentalidad noble, planeó ir allí felizmente.
Pero eso no sucedió pronto, murió de una enfermedad.
Desde entonces, nadie ha explorado (. Peach Blossom Spring). "Pescado, quiero; lo que quiero son patas de oso, no puedes tener ambas cosas. Uno renunciaría al pescado por patas de oso.
El pescado es mi favorito, y las patas de oso sí. también mi favorito. . Si no puedo tener ambos, entonces tengo que renunciar al pez y elegir la pata de oso. La vida es lo que quiero, y no puedo tener ambos. lo que quiero. Lo que amo, la justicia es lo que amo. Si no puedo tener ambas, entonces tengo que sacrificar mi vida y elegir la justicia. La vida es lo que quiero, y la quiero más que la vida, por eso. no lo quiero; si lo odio. No hay nada más que la muerte, entonces, ¿qué se puede hacer para evitar el mal que se puede utilizar para escapar del mal?
La vida es lo que amo, pero ahí está. Hay algunas cosas que amo más que la vida, por eso vivo en vano; odio la muerte, pero odio más cosas que la muerte, así que no evitaré algunos desastres. Si la gente solo quiere la vida, ¿por qué no utilizar las que pueden tener? Si la gente ama más que la vida, ¿qué otros medios de supervivencia no se pueden utilizar? Si las personas son más terribles que los muertos, ¿por qué no tratar a los pacientes? Si la gente no odia las cosas más que la muerte, ¿qué tipo de cosas? ¿Se puede usar para evitar un desastre? Entonces naces sin necesidad y, si tienes razón, puedes causar problemas sin hacer nada.
Puedes sobrevivir de alguna manera, pero algunas personas se niegan a usarlo. ; de alguna manera se puede evitar el desastre, pero algunas personas se niegan a adoptar. Entonces, quieres más que los vivos y odias más que a los muertos. No sólo los sabios tienen corazón, sino que los sabios no pierden sus oídos. algo más precioso que la vida (es decir, la "rectitud"); lo que odian es algo más grave que la muerte (es decir, la "injusticia"). No sólo los sabios tienen esta naturaleza, todos la tienen, sólo los sabios pueden hacerlo sin perder.
El alto funcionario lo aceptó sin distinguir si era un plato de arroz o un plato de sopa. Si lo comes vivirás, si no lo comes tendrás hambre. morir. Pedir ayuda es demasiado.
Pero si gritas para que otros coman, ni siquiera los hambrientos que pasan por allí lo aceptarán; si golpeas a otros para que coman, ni siquiera los mendigos lo aceptarán. Lo acepté sin discernir etiqueta y justicia durante diez mil minutos.
Algunas personas aceptan salarios altos sin saber si es etiqueta. ¿Qué impacto tendrán en mí 10.000 minutos? Entonces, ¿de qué me sirve ser distante y generoso?
7. La traducción del texto moderno de Pan Shengzhi es la base de la producción agrícola de las tierras agrícolas. Cuando te diviertas, simplemente trabaja con la tierra y la azada temprano.
La primavera se derrite, la atmósfera comienza a fluir y se produce una reconciliación parcial. En el solsticio de verano, el clima comienza a calentarse, el Yin Qi comienza a prevalecer y la tierra se disuelve.
Noventa días después, en el solsticio de verano, día y noche, el yin y el yang del cielo y la tierra están en armonía. Porque la tierra cultivada en esta época se llama húmeda después de cinco años y ha ido envejeciendo.
En primavera el ambiente es bueno, y se pueden cultivar suelos duros, fuertes, negros y amontonados. Se alisaron y trituraron los terrones de tierra, creció la hierba y se cultivó la hierba. Si llueve, vuelve a plantar. No esperes oportunidades. La razón por la que el llamado suelo fuerte se debilita.
En primavera, la atmósfera comienza a fluir: la madera clavada mide un pie y dos pulgadas de largo, y está enterrada dos pulgadas de largo. Después del comienzo de la primavera, los terrones del suelo se dispersan, el tocón del árbol desaparece y las raíces viejas del interior se pueden arrancar con la mano. En este momento, 20 días después, si te vas pacíficamente, estarás muerto.
Cuando se cultiva en este momento, una carga equivale a cuatro cargas. Para practicar buenas obras no se pueden combinar los cuatro en uno.
Las flores de almendro florecen en suelos ligeros y suelos débiles. Las flores de albaricoque caen y se reanuda la agricultura.
Los agricultores siempre pertenecerán a Lin Xiangru. La hierba crece, las oropéndolas vuelan, la lluvia las nutre y Lin Xiangru tiene una buena educación.
El terreno es poco profundo y pisoteado por ganado vacuno y ovino. De esta forma el suelo se vuelve firme.
Este es un enfoque de David y Goliat. Si se bloquea el aire primaveral, el suelo no podrá permanecer húmedo y no será apto para plantar durante todo el año, no porque no se entienda el estiércol.
Nunca arar en terreno seco. La hierba debe crecer, incluso durante las estaciones en las que se puede cultivar. Cuando llueve, se ara. Debido a la relación entre el suelo y las plántulas, las plántulas viven solas, mientras que las malas hierbas están sucias y podridas, y todo está en Cheng.
Este trabajo de campo es a las cinco de la tarde. De lo contrario, el campo seco quedará duro y las plántulas se contaminarán del mismo hoyo. En lugar de desyerbar, fracasará.
La agricultura sin lluvia en otoño, sumada al clima local y al refuerzo del suelo, se llama Latiana. Durante el arado invernal, se libera el Yin Qi y la tierra se seca, lo que se llama Putian.
Putian, Lantian y Tiantian están todos heridos. No pueden cultivar durante dos años, por lo que descansarán durante dos años. Todos los campos de trigo deben ararse en mayo, luego ararse nuevamente en junio y no ararse en julio. Preste atención a la nivelación y espere la siembra.
Arar la tierra tres veces en mayo. Arando en junio, una o dos veces.
Si se plantan en julio, cinco no deberían ser uno. La nieve se detuvo en invierno, solo porque nevó repentinamente en Lin Xiangru, no la dejes volar con el viento; luego la nieve en Lin Xiangru y luego mantenla húmeda al comienzo de la primavera, congela hasta la muerte, y plantar cultivos en el segundo año.
Es oportuno y apropiado. Aunque los campos no son problemáticos, en un acre se pueden cosechar diez piedras. Coseche las semillas y atraiga a los caballos, deje que los caballos coman unos bocados en la pila de granos, use los caballos como semillas, no quiera las almejas tiernas y satisfaga a las langostas jóvenes.
Un insecto perjudicial para la humedad. Tome semillas de trigo, que se pueden obtener cuando estén maduras, elija un lugar alto y seco con mazorcas grandes y fuertes, y expóngalas al sol hasta que estén extremadamente secas.
No dejar entrar ningún pescado blanco, alguno se debe retirar inmediatamente. Se utilizan artemisa seca, una piedra de trigo y un puñado de artemisa para mezclarlos y almacenarlos. Se colocan instrumentos de bambú sobre la cerámica.
Quienes coincidan con las semillas de temporada recibirán tiempo constante. Coge semillas, elige las altas, pon una sección debajo y cuélgalas en un lugar alto y seco para que las plántulas no se caigan.
Si quieres conocer la reacción a lo largo de un año, empaqueta los alimentos y otras especies en bolsas de tela y colócalas planas en un lugar fresco. El solsticio es 50 días después del inicio del invierno, así que mide en consecuencia.
El que tiene más intereses hay que devolverlo cada año. Los insectos comen melocotón por responsabilidad alimentaria.
Si los dos métodos no se pueden usar en campos delgados, use semillas de arroz híbridas originales transmitidas por gusanos de seda para plantar, de modo que las plántulas no sean infectadas por insectos. Además se limaba el hueso de caballo con piedras, y se hervían tres piedras en agua tres veces; se retiraba el exudado, y se remojaba en agua salada y cinco tabletas al cabo de tres o cuatro días, se retiraba el acónito, y se remojaba el líquido; dividido en partes iguales con el medio de gusanos de seda, haciendo que el agujero parezca una papilla espesa.
Primero, 20 días, con pasta y otras dos formas. Si las heces suelen estar secas en clima seco, están secas, si se tapan repetidamente con un paño fino, se secan fácilmente;
Volví a orinar al día siguiente.
Si llueve, no lo hagas.
Dejé de orinar a las seis o siete de la mañana. Guárdelo con cuidado a la luz del sol y no deje que se humedezca.
Incluso puedes plantar semillas, que se cultivan a partir del jugo residual. Entonces las plántulas ya no serán langostas.
Si no tienes huesos de caballo, también puedes utilizar agua de nieve, agua de nieve y esencia de cereales para hacer que los cultivos sean resistentes a la sequía. El jugo de nieve generalmente se esconde en invierno y el contenedor se entierra bajo tierra.
Si aprendes esto, obtendrás unos ingresos estables. Intentó plantar Umeda en nueve piedras, Tanaka en trece y Yin eligió el método alcalino, y Shennong añadió jugo de huesos y jugo de estiércol.
Un cubo de huesos de caballo, de vaca, de oveja, de cerdo y de alce, tres cubos de agua de nieve y tres hervores. Remoje en agua salada, agregue un balde de jugo y remoje cinco semillas de acónito durante cinco días para quitar las semillas de acónito.
El alce y la oveja Tao se dividen en partes iguales, se cuecen y se bloquean, y el jugo queda firme. Hou Yanwen volvió a orinar al sol, como con el método de Hou Ji, y se detuvo cuando la orina estuvo seca.
Sin los huesos, los jugos de pupa y la orina estarían batidos. De esta manera, cosecharon más de 100 piedras por acre, diez veces más que Houji.
Esto es una señal de que los gusanos de seda de los caballos son insectos y el acónito protege los cultivos de las plagas de langostas; el jugo de huesos y el jugo de pupas son grasas, lo que hace que los cultivos sean resistentes a la sequía, lo que permite cosecharlos durante todo el año. Hubo una grave sequía en Qutiantang. Yiyin creó Qutian y enseñó a la gente a remojar semillas y llevar agua para regar los cultivos.
No es necesario que sea un campo bien cultivado, porque el gas de estiércol es hermoso en los campos regionales. Se podrán demarcar laderas y cerros de alto riesgo en localidades cercanas a cementerios.
El campo distrital no cultiva la tierra contigua, esperando lo mejor. Se plantan varias zonas en terrenos baldíos sin tratar previamente el terreno.
Usando como norma los acres, un acre de tierra tiene dieciocho pies de largo y cuatro pies ocho pies de ancho; al dividirse en dieciocho pies horizontalmente, se divide en quince pueblos, pasando entre pueblos catorce; hasta El ancho de cada camino es de un pie y cinco pulgadas. La ciudad tiene diez pies y cinco pulgadas de ancho y cuatro pies y ocho pies de largo. Cava una zanja con una regla y un cincel transversal. La zanja tenía un pie de profundidad.
Hay tierra acumulada en la zanja y la distancia también es de un pie. Una vez se reservó un pie de tierra como tierra, pero no fue aceptado, por lo que se construyeron dos pies de tierra para acumular tierra.
Cultive cultivos en la zanja, con dos hileras, dos pulgadas y media a ambos lados de la zanja, cinco pulgadas en el medio y cinco pulgadas de ancho. Una zanja tiene capacidad para 44 plantas.
Quince mil setecientos cincuenta lirios. Para cultivar, hay un centímetro de tierra en el mundo, no más de un centímetro, ni alrededor de un centímetro.
Cultive trigo a dos pulgadas de distancia. Una fila contiene 52 plantas.
Ciento cincuenta plantas, 35 millones. Tierra de dos pulgadas de espesor sobre trigo
Donde se planta soja, manténgalas a un pie y dos pulgadas de distancia. En una fila caben nueve plantas.
Hay 6480 cepas en cien* * *. Esta especie es débil y debe mantenerse a tres pies de distancia.
El lino está a un pie de distancia. Por plantar en la zona, un anciano suele recibir 100 árboles de bienvenida para riego regular en tiempos de sequía.
Vaya al área del granjero, a quince centímetros de profundidad y nueve centímetros de distancia. Hay un área en un acre.
Un día en tierra firme. En la zona se cultivan 20 cereales y un litro de estiércol bonito, suave con la zona.
Utilice dos litros de semilla por acre. La cosecha de otoño se diferencia de tres litros de arroz, cosechando cien hectáreas.
La hija mayor de un hombre tenía jurisdicción sobre diez acres de tierra. Diez acres rinden mil piedras.
Come treinta y seis piedras al año y da veintiséis años.
8. El contenido chino clásico de la "Carta de agradecimiento china" y la belleza de las montañas y los ríos en la traducción original se han discutido desde la antigüedad.
Los picos se elevan hacia las nubes y los arroyos son cristalinos. Muros de piedra a ambos lados, cinco colores (1).
Bosques verdes, racimos de bambú verdes, cuatro. Al amanecer la niebla está a punto de disiparse y los simios y los pájaros cantan salvajemente.
Por las noches (2) me siento deprimido y la báscula sube. Es verdaderamente el paraíso del deseo (3).
Dado que es entretenimiento ④, no es de extrañar que me guste el entretenimiento ⑤. La belleza de las montañas y los ríos es un tema del que hablaban los antiguos literatos. Los imponentes picos de las montañas llegan hasta las nubes y los arroyos claros se extienden hasta donde alcanza la vista. Los muros de piedra a ambos lados del río son azules, amarillos, negros, blancos y rojos, y los cinco colores se complementan entre sí. Hay bosques azules y bosques de bambú verdes por todas partes. La niebla de la mañana está a punto de disiparse y se escuchan uno tras otro los cantos de simios y pájaros. El sol está a punto de ponerse y los peces buceadores se apresuran a saltar fuera del agua. Es verdaderamente un paraíso en la tierra.
Xie Binbin Lingyun, nadie puede apreciar sus maravillas. Este artículo proviene de: Like Classical Chinese Literature Network ().