Trabalenguas lama y trompeta

"El Lama y el Mudo"

Un lama vino del sur, llevando cinco kilogramos de hormigas lenguadas (tǎ) en la mano, y un mudo vino del norte con una trompeta.

El lama de Tiruru quiere cambiar el mudo de trompeta por la trompeta del mudo, pero el mudo de trompeta no está dispuesto a cambiar la trompeta por el lama de Tiruru.

El lama de Tiruma tomó su cuerno y se lo dio al mudo que llevaba una trompeta. El mudo que llevaba una trompeta sacó su cuerno y se lo dio al lama de Tiruma. No lo sé. ¿Es el lama de Tirutala quien toca al mudo con la trompeta, o el mudo con la trompeta toca al lama de Tirutala?

El lama fue a casa a guisar hormigas sora y el mudo fue a tocar la trompeta. ?

Los trabalenguas se caracterizan por reunir deliberadamente una cantidad de palabras que riman con doble sonido y se superponen o palabras con la misma o similar pronunciación y palabras que se confunden fácilmente para formar una rima simple e interesante, formando una especie de rima. que resulta muy confuso de leer. Un arte de lenguaje elocuente pero lleno de diversión.

Cabe mencionar que los trabalenguas son un buen material de enseñanza para el aprendizaje del idioma. Practicar los trabalenguas con atención puede hacer que tu mente sea flexible, usar la respiración libremente, enunciar con claridad y hablar con elocuencia. También se puede utilizar como herramienta de ocio y diversión.

Información ampliada:

El origen de los trabalenguas:

La aparición de los trabalenguas se remonta a la era del Emperador Amarillo, hace más de 5.000 años. Se dice que el "Tange" "Limpiar bambú, extender bambú, volar tierra" que afortunadamente se ha conservado en libros antiguos fue escrito durante el reinado del Emperador Amarillo.

Según las investigaciones, se trata de una balada relativamente parecida a su forma original y que ya contiene el componente básico de un trabalenguas: palabras que riman a dos voces. De esto se puede deducir que los trabalenguas pueden haber brotado en el lenguaje hablado de los trabajadores chinos antes de la aparición de la escritura.

Con la formación y el desarrollo del lenguaje y la escritura, nuestros antepasados ​​prestaron cada vez más atención a las similitudes y diferencias en las partes anteriores y posteriores a los sonidos de los caracteres chinos, y descubrieron cada vez más palabras de doble voz. con rimas superpuestas.

Si no se maneja bien la relación entre estas rimas superpuestas de dos tonos, es fácil enredarse y confundirse; si se maneja bien, puede producir una belleza fonológica extraordinaria. Esto hace que algunas personas piensen en buscar patrones, practicar la pronunciación y entrenar la expresión oral.

Así, comenzaron a combinar conscientemente algunas palabras con la misma pronunciación, dando deliberadamente círculos, desvíos y oraciones continuas para enseñar a los niños a leer y recitar. Algunas de las frases tienen rimas fuertes, son difíciles de pronunciar y son divertidas. No sólo les gustan a los niños, sino que también les gustan a muchos jóvenes. De esta manera, cuando una persona canta o varias personas cantan en armonía, se propaga de oreja a oreja entre la gente.

En el proceso de difusión, la gente siguió modificándola, procesándola, enriqueciéndola y perfeccionándola, haciéndola más parecida a una balada humorística y aún más interesante.

Fuente de referencia: Enciclopedia Baidu-Trabalenguas